Чемберджи, Валентина Николаевна

Валенти́на Никола́евна Чемберджи́ (род. 11 марта 1936[1], Москва) — российский филолог, переводчица с древних и новых языков, литератор и мемуаристка. Дочь композиторов Николая Чемберджи и Зары Левиной.

Валентина Чемберджи
Имя при рождении Валентина Николаевна Чемберджи
Дата рождения 11 марта 1936(1936-03-11) (88 лет)
Место рождения Москва, СССР
Гражданство  СССР Россия
Род деятельности
Отец Чемберджи, Николай Карпович
Мать Левина, Зара Александровна
Супруг Владимир Познер
Дети Екатерина Владимировна Чемберджи и Мельников, Александр Маркович

Член Союза писателей СССР (с 1982).

Биография

править

Дочь композиторов Зары Левиной и Николая Чемберджи.

Окончила отделение классической филологии филологического факультета МГУ (1958). Преподавала в Академии иностранных языков и Московском университете латинский и древнегреческий языки и историю романских языков. Опубликовала переводы на русский язык романа Ахилла Татия «Левкиппа и Клитофонт», «Похвалы родине» Лукиана из Самосаты, речи Цицерона, античные свидетельства о жизни Софокла и Менандра, а также переводы книг о музыке: писем и воспоминаний Сергея Рахманинова, Автобиографии Сергея Рахманинова, статей Стравинского, книги Леонарда Бернстайна «Музыка всем», автобиографической повести Вуди Гатри «Поезд мчится к славе» (совместно с В. В. Познером, 1968), «Авторизованной биографии „Битлз“» Хантера Дэвиса (также с В. В. Познером, 1990) и др. Вместе с И. И. Дорониной перевела также «Автобиографию» Агаты Кристи.

Собственные книги Чемберджи — «В путешествии со Святославом Рихтером», «В доме музыка жила», «О Рихтере его словами», «Истории Мнемозины» и др. — посвящены преимущественно музыке и музыкантам. Книга «XX век Лины Прокофьевой» (2008) представляет собой первое исследование биографии жены Сергея Прокофьева Лины Ивановны Прокофьевой. Книги о Рихтере и Лине Прокофьевой переведены на английский, французский, немецкий и испанский языки. Член Союза писателей СССР (1982). В 2012 году издательство "Астрель" опубликовало книгу В.Чемберджи «Собачья жизнь. Устар», повествующую о тех многочисленных и разнообразных событиях, которые определили судьбу, жизнь и творчество автора.

Личная жизнь

править

По словам российского византиниста С.А. Иванова, являлась его первым преподавателем латыни (индивидуальные занятия в школьные годы)[2].

Произведения

править
  • «В путешествии со Святославом Рихтером». Москва, РИК «Культура», 1993. (Переведена на французский, финский и немецкий языки.)
  • «Истории Мнемозины» «Разноцветные гаммы». Москва. Изд. «Присцельс», 1998.
  • «В доме музыка жила». Москва, Изд. «Аграф», 2002.
  • «О Рихтере его словами». Москва, Изд. «Аграф», 2004. (Переведена на итальянский язык.)
  • «XX век Лины Прокофьевой». Москва, Изд. «Классика — XXI», 2008. (Переведена на испанский язык.)
  • «Устар. Собачья жизнь». Москва, Изд. «Астрель», 2012.

Примечания

править
  1. Переводы Валентины Чемберджи. Дата обращения: 29 октября 2018. Архивировано 30 октября 2018 года.
  2. Профессор Сергей Иванов о комплексе неполноценности, наследниках Византии и уплощении образования. www.pravmir.ru. Дата обращения: 2 апреля 2020. Архивировано 25 ноября 2020 года.

Ссылки

править