Чилоян, Славик Алексанович

Славик Чилоян (19401975) — армянский поэт и переводчик, представитель нового поэтического поколения 1960-х годов[1].

Биография

править

Чило, как его называли, рос без родителей. Позже сидел в Кошской колонии.

Переводил на армянский язык поэзию Бориса Виана и Жака Бреля[2]

«Его поэзией была поэзия его жизни, поэзия улицы, её страстей, которая в те времена казалась необычной и даже маргинальной... Чилоян был скорее сегодняшним поэтом, чем тогдашним, и будущее тоже было за ним», - сказал о нём Давид Ованес.

Чилоян стал известным ещё при жизни - благодаря своим публикациям в прессе и экстравагантному поведению, однако первое раздельное издание под названием «Мы были людьми» было осуществлено в 1992-м году издательством «Наири».

В 2005 г. усилиями земляческого союза “Ниг-Апаран” рядом с ереванским кафе “Арагаст”, где Чилоян погиб при загадочных обстоятельствах, открылся памятник поэту.

Примечания

править
  1. Информация об Александре Топчяне на сайте союза писателей Армении Архивная копия от 16 сентября 2013 на Wayback Machine (недоступная ссылка с 06-09-2016 [2852 дня])
  2. Краткое сведение о французском шансоне в Армении (недоступная ссылка) (недоступная ссылка с 06-09-2016 [2852 дня])

Источники

править