Ирина Михайловна Шеина (род. 27 ноября 1962, Балхаш, Карагандинская область) — российский учёный в области филологии. Кандидат филологических наук, доцент[1], ректор Рязанского государственного университета имени С. А. Есенина в 2008—2012 годах[2].

Ирина Михайловна Шеина
Дата рождения 27 ноября 1962(1962-11-27) (61 год)
Место рождения
Страна
Место работы
Альма-матер

Биография править

Родилась 27 ноября 1962 года в Балхаше Карагандинской области (Казахстан).

Окончила Рязанский государственный педагогический институт имени Есенина по специальности «Английский и немецкий языки»[3].

На кафедру Английского языка и методики его преподавания её пригласили в 1985 году в качестве ассистента. В 2004 году Все годы работы были отданы кафедре английского языка и методике его преподавания. Возглавила кафедру и руководила ей до своего избрания на должность ректора. Ранее занимала в университете должность проректора по международной деятельности РГУ.

За годы работы Шеиной написано 19 научных и научно-методических публикаций по когнитивным исследованиям в области английского лексикона, международной коммуникации и кросс-культурной грамотности и методике преподавания английского языка. В 2000 году Ирина Шейна награждена Почётной грамотой Рязанского государственного педагогического университета, в 2005 — Почётной грамотой Министерства образования РФ, в 2007 — юбилейной медалью Правительства Рязанской области «70 лет Рязанской области».[3]

Избранные труды править

  • Единицы и способы языковой концептуализации в деловом письме — научная статья[4]
  • Межкультурная коммуникация как проявление лингвистического и культурного опыта — научная книга[5]
  • Как использовать родной язык на разных ступенях изучения иностранного — учебное пособие[6]
  • Опыт создания модели процесса коммуникации для ситуаций межкультурного процесса — научная статья[7]
  • Лексико-семантическое поле как универсальный способ организации языкового опыта — Вестник МГОУ (Серия «Русская филология»)[8]
  • Когнитивно-ономасиологическое исследование производных слов полей вещественности и эмотивности в современном английском языке — диссертация[9]
  • Лингвистические предпосылки успешности межкультурной коммуникации — монография[10]

Примечания править

  1. Ректором Рязанского государственного университета имени С.А. Есенина на выборной конференции 8 февраля избрана Шейна Ирина Михайловна — Новости — город Рязань на городском сайте RZN.info. RZN.info (26 апреля 2011). Дата обращения: 8 июня 2022.
  2. Ирину Шеину сняли с поста ректора РГУ им. С. Есенина, и. о. — Сергей Пупков. Интернет-газета «Вид сбоку» Архивная копия от 3 декабря 2013 на Wayback Machine, 20.12.2012
  3. 1 2 Ирина Шеина | Вид сбоку. vidsboku.com. Дата обращения: 8 июня 2022. Архивировано 8 июня 2022 года.
  4. Кузнецов А.М. 2013. 04. 006. Шеина И. М. Единицы и способы языковой концептуализации в деловом письме / Рязан. Гос. Ун-т им С. А. Есенина. – Рязань, 2012. – 339 с. – библиогр. : С. 312–339 // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6, Языкознание: Реферативный журнал. — 2013. — Вып. 4. — ISSN 2219-8776. Архивировано 8 июня 2022 года.
  5. Ирина Михайловна Шеина. Межкультурная коммуникация как проявление лингвистического и культурного опыта (рус.). — 2010. Архивировано 1 февраля 2020 года.
  6. Хамицева С.ф. Значение родного языка в обучении иностранному языку // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. — 2014. — Вып. 12—2. — С. 140–142. — ISSN 2073-0071. Архивировано 8 июня 2022 года.
  7. admin. Опыт создания модели процесса коммуникации для ситуаций межкультурного процесса | Научная библиотека РГУ имени С.А. Есенина (рус.). Дата обращения: 8 июня 2022. Архивировано 21 февраля 2020 года.
  8. вестник мгоу. Дата обращения: 8 июня 2022. Архивировано 20 января 2022 года.
  9. Ирина Михайловна Шеина. Когнитивно-ономасиологическое исследование производных слов полей вещественности и эмотивности в современном английском языке (рус.). — 1992. Архивировано 8 июня 2022 года.
  10. Ирина Михайловна Шеина. Межкультурная коммуникация как проявление лингвистического и культурного опыта (рус.). — 2009. Архивировано 27 января 2020 года.