Открыть главное меню

Матьяс (Матиас) Энар (англ. Mathias Énard, 11 января 1972, Ньор) — французский писатель, переводчик, издатель.

Матьяс Энар
Mathias Énard
Mathias Enard 20100329 Salon du livre de Paris 1.jpg
Матьяс Энар на Парижском книжном салоне, 2010
Дата рождения 11 января 1972(1972-01-11)[1] (47 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик, писатель, преподаватель университета
Язык произведений французский
Дебют La Perfection du tir, 2003
Премии Гонкуровская премия лицеистов
Награды
Автограф Подпись
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Содержание

БиографияПравить

Когда я был ребенком, я мечтал путешествовать, открывать для себя мир. Затем я долгое время жил на Ближнем Востоке, изучал этот регион, выучил арабский и персидский. Я проникся страстью к арабской и персидской литературе. И со временем это стало частью меня. Я, можно сказать, стал немного арабом. Я хотел показать разнообразие этого мира. Что мир не един, что существует много миров: к востоку от Европы или к югу от Средиземного моря. Стамбул, Дамаск, Бейрут, Каир, Тунис, Алжир — всё это разные миры. В Европе мы иногда об этом забываем. Нам кажется, что везде все одинаково, и что там опасно. Хотя в действительности — нет. В первую очередь — это огромное разнообразие народов, культур, языков и даже религий

Матьяс Энар[3]

Матьяс Энар получил высшее образование в Луврской школе (фр.) как знаток современного искусства, а затем изучал арабский и персидский языки в Национальном институте восточных языков и цивилизаций (фр.)[4]. Слушал лекции по персидскому языку Бриджитт Симон-Хамиди. В 2000 году, после длительного пребывания на Ближнем Востоке, он переехал в Барселону и сотрудничал там с несколькими культурными журналами[4]. Перевёл две книги — с персидского и арабского. Принимал участие в работе редакционной коллегии журнала «Inculte» в Париже[4]. С 2010 года Матьяс Энар преподавал арабский язык в Барселонском автономном университете (кат.)[5].

В 2003 году вышел первый роман «Совершенство выстрела»[4]. Действие произведения происходит во время гражданской войны. Страна не указана, но, вполне возможно, это Ливан[6]. Главный герой — снайпер, одержимый смертью. О себе он говорит:

Я сам не знал, кто я: стрелок или мишень.

В следующем году это произведение получило Премию пяти континентов франкофонии (фр.), Премию Эдме де Ларошфуко (фр.) и было отмечено на Фестивале первого романа (фр.)[7].

В 2005—2006 годах Матьяс Энар был стипендиатом Французской академии в Риме[4].

В 2008 году он опубликовал в издательстве «Акт Сюд» роман «Зона» про израильско-палестинскую войну. Автор, по своим же словам, «хотел создать современную эпопею». Роман имеет интересную особенность: на всех его пятистах страницах продолжается одно предложение от первого лица[8]. «Зона» награждена премией Декабрь, «Премией Кандид» и Премией Ливр Энтер[9].

В 2010 году в том же издательстве вышло произведение Энара «Расскажи им о битвах, королях и слонах» (фр. Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants)[4]. Речь идёт о жизни Микеланджело в Константинополе, куда он прибыл 13 мая 1506 года по приглашению султана Баязида II. Константинополь показан толерантным и вполне европейским городом, который принимал изгнанных из католической Испании евреев. Это произведение получило Гонкуровскую премию лицеистов (2010)[3], Книжную премию Пуату-Шаранта (2011)[10], Премию «Голос слушателей» (2011), а также награду Центра книги и чтения в Пуату-Шаранте.

В 2011 году Матиас Энар вместе с графиком Тома Мареном (фр. Thomas Marin) и философом Жульеном Безийе (фр. Julien Bézille) основал в Париже галерею «Scrawitch», которая устраивает выставки эстампов современных художников[11].

В 2012 году Энар опубликовал роман «Уличные воры» — рассказ о приключениях молодого марокканца в Испании во время Арабской весны, когда в этой стране начались общенациональные протесты (исп.). «Уличными ворами» писатель откликнулся на эти события и дал свою оценку[12]. В 2012 году в Бейруте роман получил первую премию «Гонкуровскую премию по выбору стран Востока» (фр. Prix Goncourt. Le Choix de l’Orient)[3], которую присудило жюри из студентов из Ливана и других стран Ближнего Востока[13]. В 2013-м «Улицу воров» отметили Премией Литературной академии Бретани и Земель Луары.

В 2015 года Матьяс Энар был удостоен Гонкуровской премии за роман «Компас» (фр. Boussole), в котором автор «пытается освободить восприятие Востока от западных клише»[3].

На сентябрь 2015 года произведения Эрнара опубликованы в 22 странах[14], они переведены, в частности, на английский, датский, иврит, испанский, каталанский, нидерландский, немецкий, хорватский, чешский и японский языки. На русский язык переведён роман 2005 года «Вверх по Ориноко» (фр. Remonter l’Orénoque).

ПроизведенияПравить

  • La Perfection du tir, Actes Sud, 2003 ; rééd. Babel, Actes Sud, n°903, 2008 — «Совершенство стрельбы»
Премия пяти континентов среди франкоговорящих стран, 2004
Премия Эдме де Ларошфуко, 2004
Приз на Фестивале первого романа, 2004
  • Remonter l’Orénoque, Actes Sud, 2005 — «Вверх по Ориноко»
  • Bréviaire des artificiers (ill. Pierre Marquès), Éditions Verticales / Gallimard, 2007 — «Настольная книга пиротехника»
  • Zone, Actes Sud, 2008 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1020, 2010 — «Зона»
Стипендия имени Тид Монье от Общества литераторов, 2008
Премия Кадму, 2008
Премия Декабрь, 2008
Премия Кандид, 2008
Премия Интералье, 2009
Премия Ливр Энтер, 2009
  • Parle-leur de batailles, de rois et d'éléphants, Actes Sud, 2010 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1153, 2013 — «Расскажи им о битвах, королях и слонах»
Гонкуровская премия лицеистов, 2010
Книжная премия Пуату-Шаранта, 2011
Премия «Голос слушателей», 2011
Приз Центра книги и чтения в Пуату-Шаранта, 2011
  • L’Alcool et la Nostalgie, Éditions Inculte, 2011 (ISBN 978-2-916940-48-9)16 ; rééd. Babel, Actes Sud, n° 1111, 2012 — «Алкоголь и ностальгия»
  • Rue des voleurs, Actes Sud, 2012 (ISBN 978-2-330-01267-0) — «Уличные воры»[3] («Улица воров»[4])
Гонкуровская премия по выбору стран Востока, 2012
Премия Роман-Ньюс, 2013
Премия Литературной академии Бретани и Земель Луары, 2013
Гонкуровская премия, 2015

ПереводыПравить

  • Mirzâ Habib Esfahâni. Épître de la queue, Minimales/Verticales / Gallimard, 2004 (ISBN 978-2-84335-207-2), перевод с персидского
  • Yussef Bazzi. Yasser Arafat m’a regardé et m’a souri, Verticales / Gallimard, 2007 (ISBN 978-2-07-078594-0), перевод с арабского

Экранизации произведенийПравить

По мотивам романа «Вверх по Ориноко» в 2012 году режиссёр Марион Лэне сняла фильм «Обезьяна на плече» (фр. À coeur ouvert)[15].

ПримечанияПравить

  1. Discogs — 2000.
  2. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #13652236X // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  3. 1 2 3 4 5 Присуждена Гонкуровская премия // Colta.ru
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Биография Матиаса Энара на сайте РИА Новости
  5. Notice d'autorité de la BnF.
  6. Статья в журнале «Transfuge», № 50, май 2011 года
  7. Festival du Premier roman — 2004, официальный сайт
  8. Zone, de Mathias Énard: «J'ai voulu faire une épopée contemporaine». Сайт газеты «Le Monde» (фр.). Дата обращения 11 сентября 2008. Архивировано 16 ноября 2015 года.
  9. Матиас Энар на LiveLib.ru
  10. «Mathias ÉNARD». Сайт Центра книги и чтения в Пуату-Шаранте.
  11. Сайт галереи «Scrawitch»
  12. «Rencontre avec Mathias Énard». Сайт «Oufipo», 19.10.2012. Проверено 16.11.2015
  13. « RUE DES VOLEURS » DE MATHIAS ÉNARD, LISTE GONCOURT/LE CHOIX DE L'ORIENT.
  14. Grégoire Leménager. «Mathias Enard, le nouveau Balzac». Сайт «L’Obs». Проверено 16.11.2015
  15. Обезьяна на плече на сайте Кинопоиск

СсылкиПравить