«Drabadzi-drabada» — пятый студийный альбом белорусской поп-рок-группы «Крамбамбуля», вышедший 27 декабря 2011 года. Альбом посвящён европейским народным песням, которые исполняются как на белорусском языке, так и на языке оригинала. В общей сложности альбом записан на 10 языках.

Drabadzi-drabada
Обложка альбома Крамбамбули «Drabadzi-drabada» (2011)
Студийный альбом Крамбамбули
Дата выпуска 27 декабря 2011
Записан 2010—2011
Жанр альтернативный рок, поп-рок, панк-рок, фолк-рок
Длительность 39:06 + 39:06
Продюсер Анна Вольская
Страна  Белоруссия
Язык песен белорусский,
хорватский,
французский,
немецкий,
итальянский,
польский,
шведский,
словацкий,
ирландский,
литовский
Лейбл West Records, Вигма
Профессиональные рецензии
Хронология Крамбамбули
«Сьвяточная»
(2007)
Drabadzi-drabada
(2011)
«Чырвоны штраль»
(2015)
Альтернативная обложка

Альтернативная обложка

Об альбомеПравить

По словам лидера группы Лявона Вольского первоначальная идея состояла в том, чтобы записать альбом народных белорусских песен, но исполнить их не как фолк, а в каком-нибудь современном жанре. Позже Вольскому в руки попал сборник с народными песнями европейских стран и ему показалась интересной идея записать альбом европейских народных песен исполненных на белорусском языке[2].

29 ноября 2010 года в студии интернет-портала TUT.BY группа Крамбамбуля в своём часовом живом выступлении представила публике большинство песен из своего готовящегося альбома[3]. 19 декабря в Белоруссии прошли президентские выборы, которые закончились акцией протеста и задержаниями. Через некоторое время в стране появился негласный «чёрный список» деятелей культуры, в который попали люди, так или иначе выразившие поддержку политическим заключённым. Из музыкантов в «списке» оказались: Ляпис Трубецкой, Палац, Крама, N.R.M., Нейро Дюбель, Naka, Змитер Войтюшкевич и Крамбамбуля[4]. В связи с этим был отменён запланированный на 17 марта концерт Крамбамбули в минском ресторане «Госці». Там заявили, что концерт не состоится поскольку музыканты заболели. «Может быть, я не совсем здоровый на голову, как и все в этой стране. Однако на здоровье не жалуюсь и, наоборот, нахожусь в хорошей вокальной форме», — так прокомментировал эту ситуацию Лявон и в день отменённого концерта специально посетил этот ресторан[5]. В то же время работа над новым альбомом затянулась, поскольку Вольский решил делать второй диск, на который записать те же песни, но уже на языке оригинала[6].

Новый альбом вышел в свет 27 декабря 2011 года в двух вариантах: на одном диске и на двух. Первый диск включает в себя 12 народных европейских песен исполненных на белорусском языке. На альбоме присутствуют песни Хорватии, Франции, Германии, Италии, Польши, Швеции, Словакии, Ирландии и Литвы, а также три белорусские песни. На втором диске эти же песни исполненные на языке оригинала. Незадолго до выхода альбома группа представила видеоклип на первую песню «Гэта ня ветразь»[7]. Концерт-презентация нового альбома должна была состояться 11 февраля в минском клубе «RE:Public», однако концерт был отменён[8]. Крамбамбуля перенесла презентацию в Вильнюс, которая прошла в конце апреля. Одну песню вместе с Крамбамбулей исполнил литовский музыкант Андрюс Мамонтовас[9].

Ирландская народная песня «Whiskey in the Jar» широко известна не только в Ирландии, но и в мире. В разное время на неё было записано большое количество кавер-версии, в том числе такими группами, как Thin Lizzy и Metallica. По слова Лявона Вольского название альбома отсылает именно к этой песне. В её тексте есть выражение «dum a doo dum a da», которое никак не переводят, даже если песню исполняют на английском языке. Считается, что эти слова означают стукающиеся друг о друга стаканы. Таким образом, по версии Лявона «драбадзі-драбада» это как бы белорусская версия этого выражения (по аналогии также с «напіўся ў драбадан»)[2].

Список композицийПравить

CD1. Драбадзі-драбада
Название Длительность
1. «Гэта ня ветразь» (Харватыя) 3:10
2. «Карчомка» (Беларусь) 3:57
3. «Жыў на свеце адвакат» (Францыя) 2:46
4. «Кура-шчабятура» (Беларусь) 4:28
5. «Крамбамбулі» (Нямеччына) 3:15
6. «Макароны» (Італія) 1:53
7. «Сівы конь» (Беларусь) 3:58
8. «Сэрцу нельга загадаць» (Польшча) 3:25
9. «Цнатлівая Панна і Вадзянік» (Швэцыя) 2:52
10. «Зялёна канопля» (Славаччына) 2:17
11. «Зьнікні прэч, туга!» (Ірляндыя) 2:53
12. «Мур на пагорку» (Літва) 4:08
39:06
CD2. Drabadzi-drabada
Название Длительность
1. «To nisu jedra» (Hrvatska) 3:10
2. «Карчомка» (Belarus) 3:57
3. «Il Etait Un Advocat» (France) 2:46
4. «Кура-шчабятура» (Belarus) 4:28
5. «Krambambuli» (Deutschland) 3:15
6. «Maccheroni» (Italia) 1:53
7. «Сівы конь» (Belarus) 3:58
8. «Cicha woda» (Polska) 3:25
9. «Jungrun och Nacken» (Sverige) 2:52
10. «Konopa, konopa» (Slovensko) 2:17
11. «Whiskey in the Jar» (Irlanda) 2:53
12. «Ant kalno murai» (Lietuva) 4:08
39:06

Участники записиПравить

  • Лявон Вольский — вокал
  • Павел Третяк — гитара, мандолина, ситар, акустическая гитара, программинг
  • Олег Гарус — гитара, бэк-вокал
  • Алесь-Францишек Мышкевич — бас-гитара, бэк-вокал
  • Сергей Штендер — ударные, перкуссия, бэк-вокал
  • Константин Карпович — тромбон, бэк-вокал
  • Родослав Сосновцев — труба, бэк-вокал
  • Андрей Бобровко — запись, микширование, мастеринг
  • Аранжировки — Крамбамбуля[1]

РецензииПравить

Альбом был хорошо встречен критиками. На сайте Experty.by его средний бал 8 из 10. Отмечалось, что этим альбомом группа выходит на новый уровень своего развития. При этом альбом критиковали за обилие гитар и слишком тяжёлый звук, что по мнению некоторых обозревателей плохо соотносится с народной музыкой[1]. На euroradio.fm альбом назвали попыткой культурной интеграции с Европой, через знакомство с песнями друг друга[10].

ПримечанияПравить

СсылкиПравить