In vino veritas

In vino veritas, in aqua sanitas (с лат. — «Истина — в вине, здоровье — в воде»), In vino veritas[1], In vino veritas![2] — латинское выражение, имеющее также греческий вариант "Ἐν οἴνῳ ἀλήθεια … " с тем же значением.

Автором выражения является Плиний Старший, употребивший его в своей «Естественной истории» (XIV, 28)[1][3], а фраза на греческом приписывается Алкею[1].

Геродот сообщает, что если персы решили что-то в пьяном виде, то решение должно быть пересмотрено на трезвую голову[4]. Римский историк Тацит описал, как германские народы держали совет (таг) на праздниках, где, как они полагали, пьянство препятствует тому, чтобы участники лукавили друг с другом[5].

Латинское[6] выражение: в вине истина — In vino veritas, то есть вино развязывает языки, соответствует русскому: что у трезвого на уме, то у пьяного на языке[1]. В другом источнике латинский афоризм In vino Veritas переведён как «В вине правдивость»[7].

См. также

править

Примечания

править
  1. 1 2 3 4 In vino veritas // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Примечание, Александр Александрович Блок, «Незнакомка».
  3. Плиний Старший, Naturalis historia 14, 141
  4. Encyclopedia of Food and Culture, Vol. 2, Food Production to Nuts, Solomon H. Katz (Editor in Chief), 2003, Charles Scribner’s Sons, p. 198. ISBN 0-684-80566-9 (v. 2). .
  5. Tacitus, Germania, 22. .
  6. Василий Васильевич Розанов, «Органическая работа над народным оздоровлением».
  7. Николай Гаврилович Чернышевский, «О влечении к оправданию дурных поступков».

Литература

править