В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Из "черносотенцев" в христианские социалисты, затем в "красные попы", а затем и в атеисты. Такие вот кульбиты. Пожалуй, становится почти традицией для меня выставлять на присвоение статуса статьи на тематику, которая у меня не вызывают сочувствия. ~ Чръный человек (обс.) 08:01, 11 ноября 2018 (UTC)[ответить]

За (Калиновский, Сергей Владимирович) править

Против (Калиновский, Сергей Владимирович) править

Комментарии (Калиновский, Сергей Владимирович) править

  • В статье нет никаких пометок о номинации. --Bff (обс.) 09:32, 11 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Прошедшее время в повествовании чередуется с настоящим. --Bff (обс.) 09:34, 11 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • По какому стилю даты?--Фидель22 (обс.) 10:14, 11 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • «с уполномоченным VI отделения Мосгуботдела ГПУ М. М. Шмелёвым и М. В. Галкиным» — кто такой Галкин, для читателя остаётся непонятным. Хотя бы определяемое слово. Baccy (обс.) 21:39, 14 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Выше в разделе "Священник после революции" написано: "Калиновский был активным миссионером среди рабочих, поддерживал отношения с сотрудником VIII («ликвидационного») отдела Народного комиссариата юстиции бывшим священником Михаилом Галкиным, который объявил себя атеистом. По приглашению Галкина участвовал в проведении диспутов коммунистических ячеек" ~ Чръный человек (обс.) 07:03, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Переписал это место дабы сделать его понятнее. ~ Чръный человек (обс.) 19:33, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • «В январе 1925 года провёл в Свердловске, читал лекции и участвовал» — что провёл? Baccy (обс.) 21:39, 14 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • Ну и теперь о копивио. Раздел «Священник после революции» — многое из третьего абзаца взято без изменений из Шевченко, четвёртого — из Кривошеевой, шестого — оттуда же, 12-го — из ПЭ. Раздел «Организация обновленческого раскола» — частьб второго абзаца взята из Иванова, третьего — из Гефсиманского сада, 4-го — Краснова, 9-го — из Иванова. Проверять остальное я не стал. Baccy (обс.) 21:39, 14 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • В случае со статьёй Кривошеевой нарушений нет. Если Вы внимательно посмотрите, то увидите, что красным там выделены почти исключительно цитаты. В том числе там большая цитата из речи протопреситера Николая Любимова, который умер в 1924 году. То есть его речь точно перешла о общественное достояние. ~ Чръный человек (обс.) 10:47, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • большая часть взятого без изменений статьи Шевченко это также цитаты, причём этот текст был оформлен как цитаты в тексте самой Шевченко, в том числе как копивио отмечается например «Валаамское религиозно-просветительское братство», но я не могу изменить название их братства. Хочу также отметить, что сам цитируемый документ написан в 1922 году, и уже должен был перейти в общественное достояние. Я немного переписал этот раздел сократив прямые заимствования. Впрочем осталась одна не-цитата: «Братство позднее более нигде не фигурировало, и дальнейшая судьба этого начинания неизвестна», которую я решил не изменять. ~ Чръный человек (обс.) 11:04, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • В случае с православной энциклопедией заимствования в половине случаев являются цитатами. Другую половину переписать мне будет трудно. Например я не вижу смысла в переписывании фраз: "Обвинялся в проведении беседы с верующими за всенощным бдением под праздник Преображения Господня", "В заявлении церковной оппозиции должен был содержаться призыв к обновлению иерархии и к созыву Поместного Собора", "привлекался следствием в качестве эксперта", "С особой ненавистью высказывался против обновленческих лидеров". Но кое что переписал. ~ Чръный человек (обс.) 12:14, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      • Цитат в ПЭ относительно указанного мною абзаца не нашёл, кроме пары слов в кавычках. А приведённые Вами фразы это авторский стиль, а не перечисление фактов — как в правилах, а значит под охраной АП. Baccy (обс.) 20:12, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
        • "Обвинялся в проведении беседы с верующими за всенощным бдением под праздник Преображения Господня" я могу заменить только на "ему было предъявлено обвинение в проведении беседы с верующими за всенощным бдением под праздник Преображения Господня"; "привлекался следствием в качестве эксперта" могу заменить только на "был привлечён с следствием в качестве эксперта". Фразу "С особой ненавистью высказывался против обновленческих лидеров" я вообще не знаю как пересказать своими словами, ну разве что особой заменить на особенной, но это не более, чем обман программы, которая ищет нарушения авторских прав. Мне сложно всё это изменять потому что все эти предложения нужно не просто изменить, а не потерять при этом смысловую часть. ~ Чръный человек (обс.) 09:52, 21 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Заимствования из труда Краснова-Левитина и Шаврова у меня снабжены ссылками. Если это прямые заимствования, то они отмечены как цитаты. Покажите что именно я некорректно заимствовал. ~ Чръный человек (обс.) 12:31, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Статьи Иванова в сносках три. Имеется ввиду "Хронология обновленческого «Переворота» в Русской Церкви по новым архивным документам". Большая часть заимствований - это названия или цитаты. Остальные заимствования незначительны. ~ Чръный человек (обс.) 12:40, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
      • «Через неделю, 19 апреля 1922 г., уполномоченный VI отделения Мосгуботдела ГПУ М. М. Шмелев и М. В. Галкин провели встречу с представителями московского духовенства в лице заштатного епископа Антонина (Грановского), приглашенного в марте для работы в ЦК Помгол по личной инициативе Троцкого, а также священников Борисова, Калиновского и Николостанского. Церковных «революционеров» призвали, в соответствии с инструкцией, к открытому выступлению против Патриарха, как приносящего вред и государству и «прогрессивному» духовенству, пообещав поддержку со стороны советской власти. Чтобы заинтересовать собравшихся на квартире Калиновского священников столь рискованным предложением, им обрисовали ра-дужные планы осуществления самостоятельных идей в церковной деятельности, обещали свободу миссионерства и проведения съездов. Находящемуся не у дел епископу Антонину предложили подумать о возможности получить церковную кафедру. В заключение присутствующие согласились с необходимостью подготовки воззвания к верующим, участия в новом журнале под названием «Живая Церковь» и упрочения связей с петроградскими единомышленниками» — где тут цитаты и заголовки? И кто хочет пусть сравнит со вторым абзацем вышеназванного раздела. О 9-м абзаце — для сравнения цитата из Иванова: «перечень обвинений Первосвятителю, о которых так много писала советская пресса, был предъявлен обновленцами от имени правительства, что позволило группе сохранить образ послушных клириков, желающих церковного блага». Весьма незначительные заимствования. Baccy (обс.) 20:12, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • И вообще. Перед выставлением статьи разумеется проверял её на заимствования. ~ Чръный человек (обс.) 13:54, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]
  • То копивио, что обнаружил ранее и сегодня (куча Иванова), исправлено. Претензий по этой части не имею. Baccy (обс.) 03:50, 24 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Кое-какие мелочи править

Итог править

Основные замечания исправлены, статус присвоен. Victoria (обс.) 14:50, 28 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одном из кельтских языков, хотя сегодня его вполне можно назвать «кельтско-романским» из-за очень заметного влияния французского языка как в фонетике, так и в грамматике. Написал сам почти с нуля. Эниси (обс.) 19:05, 11 ноября 2018 (UTC)[ответить]

За (Бретонский язык) править

Против (Бретонский язык) править

Комментарии (Бретонский язык) править

  • Высказываюсь с некоторым опозданием (не было времени и возможности). Просмотрел статью, считаю, что, в целом, статья для статуса годится (но поскольку кельтскими я не интересуюсь, то мог какие-то недочёты не принять во внимание). Замечания ниже. --Subvert (обс.) 11:15, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]
  • Чего-то я не понимаю. Раздел "история", 1-й абзац. 7 сносок на одну и ту же страницу (393-ю) Кузнецова. Зачем? Почему? Что мешало поставить одну в конце абзаца? И далее по статье те же странности. --Muhranoff (обс.) 15:21, 12 ноября 2018 (UTC)[ответить]

  Сделано Эниси (обс.) 16:11, 12 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Ar vugale a gar o zad («Дети любят своего отца»)
Ar vugale a gar o zad — «Дети любят своего отца»
-- Зануда 15:38, 16 декабря 2018 (UTC)[ответить]
    • Это делается по желанию: я предпочитаю в таких случаях ничего не ставить. В любом случае, это не ошибка оформления (уж тире точно ставить не нужно). Эниси (обс.) 21:30, 16 декабря 2018 (UTC)[ответить]

Итог (Бретонский язык) править

@Участник:Victoria - итога нет. --Engelberthumperdink (обс.) 07:03, 20 декабря 2018 (UTC) Основные замечания исправлены, оформление обычно не является критическим. Статус присвоен. еще 18 декбря, но похоже, забыла записать страницу.--Victoria (обс.) 09:23, 20 декабря 2018 (UTC)[ответить]