В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Альбом, который АКа Троицкий описал как iconic. Это вам не это... --Jazzfan777 (обс.) 20:21, 21 мая 2017 (UTC)[ответить]

За (L0VEless) править

Против (L0VEless) править

Комментарии (L0VEless) править

  • Loveless (с англ. — «Нелюбовь») — перевод навеян фильмом Звягинцева? Вообще Loveless в первую очередь прилагательное.
Скрытый оммаж этому фильму ;) --Jazzfan777 (обс.) 20:04, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
Я так вообще не уверен, что это название следует расшифровывать, учитывая, что в самой статье описывается, как маются со смыслом песен даже английские слушатели. --Deinocheirus (обс.) 18:22, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Мне кажется тут название вполне определенное - ирония Шилдса... то что он очень ироничный человек далее по тексту понятно, читая его комментарии (Нелюбимый, вымученный альбом - из-за всех перипетий записи) --Jazzfan777 (обс.) 21:09, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
  • Два общих замечания: 1) в статье, на мой взгляд, перебор цитат. Это распространенный способ изложения в музыкальной журналистике (по крайней мере со времен Please Kill Me: The Uncensored Oral History of Punk), но он не совсем подходит для Википедии. См. ВП:ЦИТ, пересказ источника своими словами предпочтителен.
Да будет вам, не много их. В разделе музыка, обусловлен описанием творческого процесса со слов Шилдса, для более полного погружения читателя в нюансы создания, методики автора и т.д. Please Kill Me: The Uncensored Oral History of Punk - эта книга-то вся из интервью и состоит, полностью. --Jazzfan777 (обс.) 20:04, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
2) Я бы рекомендовал вам найти кого-то для вычитки стиля и пунктуации. Примеры только из преамбулы и первого раздела:
    • Вокалист и гитарист группы — Кевин Шилдс [тире тут лишнее] доминировал на протяжении всего творческого процесса, который давался нелегко; его целью было достичь определённого качества звучания, связи с чем он много экспериментировал: играл на гитаре при помощи рычага тремоло, использовал лупы ударных инструментов и убирал вокал на «задний план». В оригинальномм английском тексте dominated может быть и уместно, но «доминировал» создает ненужную коннотацию с каким-то насилием над остальными музыкальными группы. А «доминировал на протяжении всего творческого процесса» кажется стилистической ошибкой еще и потому, что вышеупомянутое «доминировал» совмещено с несколько канцелярским «на протяжении всего творческого процесса».
Мне кажется оно очень точно подобрано (сперва было - командовал парадом), так как он реально господствовал, сочинял весь саунд сам, чехарда со звукорежиссёрами тому лишнее подтверждение --Jazzfan777 (обс.) 20:04, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
    • в итоге, на буклете альбома были отмечены все кто принимал участие в работе, «даже те, кто только наливал чай» — иронично подметил Шилдс — по идее в преамбуле должно быть сжатое изложение статьи, а анекдот лучше привести в разделе о записи альбома. После «в итоге» запятая не нужна, после «кто» — нужна.
    • В период работы над альбомом, отношения между группой и руководством лейбла серьёзно ухудшились — лишняя запятая. Это кстати было бы объяснимо, если предложение переводное: в английском такая конструкция будет вводной и требует запятую, в русском нет, это обстоятельство времени.
    • После издания пластинки группу «выставили» с Creation Records, аргументировав это сложностью и затратностью работы с Шилдсом. — Кавычки не нужны, потому что слово использовано не в переносном значении. Но лучше прямо и написать, что лейбл расторг контракт. Кстати, что это значит, контракт предусматривал запись и следующего альбома тоже? Не нашел в статье.
Скорее всего на серию, если все ранение записи были выпущены на этом лейбле. Он в 88-м году был заключен. Если интересно почитайте в статье о группе. Хотя там не уточняются сроки, может коммерческая тайна, черт его знает. --Jazzfan777 (обс.) 20:04, 5 июня 2017 (UTC)[ответить]
    • он произвёл большое влияние на альтернативную музыкальную сцену — став иконой и источником вдохновения для многих исполнителей — по-моему, должно быть «оказал» (производят впечатление, оказывают влияние), а вместо тире нужна запятая.
    • Баргон и Шилдс провели три недели на студии Woodcray в Беркшире работая над EP Glider — а тут запятая как раз пропущена. --Blacklake (обс.) 08:44, 25 мая 2017 (UTC)[ответить]
  • Раздел «Создание» начинается буквально с полуслова. «У музыкантов был месяц» — месяц после чего? На каком этапе существования в тот момент находилась группа? --Deinocheirus (обс.) 18:22, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Музыканты запланировали запись альбома в феврале, выделив месяц на создание концепции (при этом лейбл считал что сам диск должен былть записан за 5 дней) --Jazzfan777 (обс.) 21:08, 4 июля 2017 (UTC)[ответить]
Переписал в соответствии с вашим пояснением. --Deinocheirus (обс.) 13:45, 6 июля 2017 (UTC)[ответить]
Убрал --Jazzfan777 (обс.) 17:38, 5 июля 2017 (UTC)[ответить]

Итог (L0VEless) править

Я закомментировал последний абзац преамбулы, который без источников рассказывает о том, чего нет в теле статьи. Когда будут источники, рекомендую всё-таки эту информацию поставить в тело статьи. В остальном стиль вычитан, по замечаниям внесены изменения или даны удовлетворительные разъяснения, почему так, а не иначе. В целом статья соответствует требованиям ХС, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 13:45, 6 июля 2017 (UTC)[ответить]