Это более точное и правильное описание. Что то я задал как автомобили не подумав, сейчас сообразил, что не совсем точно в таком варианте отображено.
Соответственно к этому же переименованию относятся:
Категория:Автомобили Формулы-1 1950 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1950 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1951 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1951 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1952 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1952 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1954 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1954 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1955 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1955 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1956 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1956 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1957 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1957 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1958 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1958 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1959 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1959 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1960 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1960 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1961 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1961 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1962 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1962 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1963 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1963 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1964 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1964 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1965 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1965 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1966 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1966 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1967 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1967 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1968 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1968 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1969 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1969 года
Категория:Автомобили Формулы-1 1970 годаКатегория:Шасси Формулы-1 1970 года
Категория:Автомобили Формулы-1 2016 годаКатегория:Шасси Формулы-1 2016 года
Категория:Автомобили Формулы-1 2017 годаКатегория:Шасси Формулы-1 2017 года
Категория:Автомобили Формулы-1 2018 годаКатегория:Шасси Формулы-1 2018 года
Категория:Автомобили Формулы-1 2019 годаКатегория:Шасси Формулы-1 2019 года
Niilart (обс.) 10:15, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

  Категории не переименованы. Вам на ВП:ОБКАТ. -- La loi et la justice (обс.) 11:12, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Ну и суда же для переименования и общая категория. Niilart (обс.) 10:31, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

  Категория не переименована. Аналогично — ВП:ОБКАТ. -- La loi et la justice (обс.) 11:20, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Есть ли основания оставлять текущее экзотическое название если есть вариант без формул в заголовке? adamant.pwncontrib/talk 19:28, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  Оставить Практически никто не называет это пространством Эйленберга — Маклейна; почти всегда говорят   пространство, или называют группу и рамерность, типа   «есть   пространство» или «пространство типа  ». Тоша (обс.) 01:36, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Можете, пожалуйста, привести источники, в которых присутствует определение данного объекта, но не указывается на то, что это «пространство Эйленберга — Маклейна»? adamant.pwncontrib/talk 15:08, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Вот пара примеров с K(π,n) в заглавии; очень часто в заглавии говорят "пространство Эйленберга — Маклейна" после чего ни разу не употребляют этот термин в статье.
  • Bessis, David "Finite complex reflection arrangements are K(π,1)."
  • Godelle, Eddy; Paris, Luis, "K(π,1) and word problems for infinite type Artin-Tits groups, and applications to virtual braid groups."
Тоша (обс.) 21:12, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Боюсь, вы меня не совсем поняли. Я имею в виду именно об определении. В первую очередь, во всякого рода учебных текстах, где люди с термином знакомятся, где идёт конструкция в духе «  пространство — это…». Пока что мне всё ещё кажется, что «официальное» название использовать уместнее. К тому же, в обоих приведённых вами источниках полное название используется в тексте. adamant.pwncontrib/talk 21:25, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
В любом случае я почти уверен, что по-русски должно быть "Пространство K(G,n)". — Браунинг (обс.) 14:59, 20 апреля 2020 (UTC)[ответить]
По-моему так: либо «пространство типа K(G,n)», либо «K(G,n) пространство» во втором случае K(G,n) это прилагательное. Я не против переименовать в «пространство типа K(G,n)». В принципе можно переименовать в «Пространство Эйленберга — Маклейна типа K(G,n)», но K(G,n) должно быть в названии статьи так как эти пространства известны в основном под этим именем. Тоша (обс.) 18:07, 22 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • В «Алгебраической топологии» Спеньера есть целый параграф «Пространства Эйленберга — Маклейна». А сами пространства там обозначаются не через  , а через  . Ещё в нескольких источниках используется  . Наверно, название «Пространство типа K(π, n)» было бы более точным и узнаваем, но здесь всё таки не принято без крайней нужды тащить формулы в название, а когда они туда добираются, получается не очень хорошо. adamant.pwncontrib/talk 14:25, 24 апреля 2020 (UTC)[ответить]
    • Действительно, чаще всего говорят K(π, n) --- давайте переименуем в «Пространство Эйленберга — Маклейна типа K(π,n)». Тоша (обс.) 18:16, 26 апреля 2020 (UTC)[ответить]
      • ВП:ИС/Критерии предписывает названию быть по возможности лаконичным, так что более короткие варианты предпочтительнее. И мне кажется, что «Эйленберга — Маклейна типа K(π,n)» может ввести в заблуждение, так как неявно подразумевает будто это не одно и то же. И, даже если таки использовать в названии K(π, n), то мне кажется, что после запятой нужно будет поставить пробел. adamant.pwncontrib/talk 20:03, 26 апреля 2020 (UTC)[ответить]
        • Большинству людей эти пространства известны как K(π,n) пространствo или пространствo типа K(π,n). Если надо быть лаконичным, то следует выбрать одно из этих двух. Если очень хочется добавить сюда имена то наилучший выбор Пространство Эйленберга — Маклейна типа K(π,n) --- по-моему так.Тоша (обс.) 23:27, 26 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  •   Переименовать, естественно. Текущее название бессвязно. Sneeuwschaap (обс.) 21:28, 2 мая 2020 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

  • Переименовать в Пространство Эйленберга — Маклейна типа K(π,n), вроде оно всех устраивает. Тоша (обс.) 18:11, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]
    • Нет, не устраивает. Два уточнения точно не нужно, либо «Пространство Эйленберга — Маклейна», либо «Пространство типа K(π,n)». И в целесообразности второго я всё ещё сомневаюсь, так как символы вроде π в заголовках не приветствуются. adamant.pwncontrib/talk 18:23, 11 мая 2020 (UTC)[ответить]
      • Тогда остаётся единственный вариант: пространствo типа K(π,n) — этот термин наиболее употребителен. (Любой символ приветсвуется если полезен.) Тоша (обс.) 03:52, 14 мая 2020 (UTC)[ответить]
        • Сразу скажу что я не математик, а на страницу попал читая про топологию для общего развития. Вариант Пространство Эйленберга — Маклейна типа K(π,n) мне кажется оптимальным, он не только удобочитаем для "обычного" человека, но и полностью совпадает с определением из английской вики: Let G be a group and n a positive integer. A connected topological space X is called an Eilenberg–MacLane space of type  , if it has n-th homotopy group   isomorphic to G and all other homotopy groups trivial. Текущее же наименование в этой же статье прямо называется abuse of notation. Впрочем, конечно же решать о названии нужно профессионалам, я просто мнение дилетанта озвучил, на всякий случай... Anubioz (обс.)

Остров, несмотря на англо-русскую транскрипцию и итальянско-русскую транскрипцию, произносится на обоих языках как "Гозо", местными произносится как "Гозо", употребляется чаще как "Гозо". Помимо этого МИД РФ использует название "Гозо", оно более узнаваемое, поэтому я считаю, что переименование будет обоснованным. Suetaa (обс.) 19:58, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Против переименования вопреки правилам. hatifnatter (обс.) 08:14, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]

Аргументации за Страсбур — карты роскартографии.
Аргументации за Страсбург — использование названия в законодательстве РФ (в частности, в федеральном законе 2006 года) и распространённость этого названия в интернете больше более чем на порядок.

В нашем случае мы имеем такую же картину: Гоцо — карты роскартографии.
Гозо — МИД России (ссылки выше), что можно считать за авторитетный источник и употребление в интернете, статистику я также предоставил выше. Какие ещё вопросы? Suetaa (обс.) 19:41, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]

  • Во-первых, в википедии не действуют по принципу прецедентов, в википедии действуют по принципу консенсуса и правил. Во-вторых, в случае Страсбура есть широкая известность и подавляющая распространенность, которых абсолютно нет в случае Гоцо. В третьих, анонимная неграмотная заметка на сайте МИДа не является авторитетным источником (она даже не является официальной позицией МИДа). hatifnatter (обс.) 19:48, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
    • Когда нет аргументов, можно и обвинить всех во всём плохом, уже и пресс-служба МИДа стала неграмотной!) Консенсус в большинстве случаев ничего не решает, если прошлый прецедент был закрыт таким же образом, посмотрите парочку обсуждений. А в случае со Страсбуром и Гоцо, если вы название "гоцо" услышали вчера, то это не мои проблемы, популярность Страсбурга измеряли по количеству страниц в интернете, я предоставил идентичную статистику выше, не понимаю что вы пытаетесь доказать, что в МИДе одни дураки? Suetaa (обс.) 20:19, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
      • (1) Неграмотность заметки: в шести строках указанной заметки я нашел по крайней мере 7 грамматических ошибок: "Св.Петра", "Св.Павла", "В.А.Малыгин", "А.М.Муравьев" по-русски пишутся с пробелами после каждой точки, слово "посол" пишется с маленькой буквы. (2) Консенсус -- основополагающее понятие в википедии. (3) Ваша статистика не идентична, числа на много порядков меньше случая Страсбура в абсолютных значениях и разница между вариантами также гораздо меньше в относительных значениях (кстати, если что, есть и другие примеры: Таиланд а не Тайланд, Доминиканская Республика а не Доминикана, Ивиса а не Ибица). hatifnatter (обс.) 20:31, 19 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Судя по регулярности, с которой переименование предлагается на Обсуждение:Гоцо, текущее название не всеми узнаваемо. Тем не менее пока маловато аргументов для добавления в список исключений. То, что туриндустрия (и примкнувший к ней сайт МИДа) использует вариант с "З", лишь в очередной раз подтверждает низкий уровень грамотности турагентов и составителей тур. буклетов. В более солидных источниках типа БРЭ используется вариант "Гоцо".   Оставить. — Ghirla -трёп- 08:29, 20 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  • Suetaa, изучайте матчасть. Исключения. -- Dutcman (обс.) 11:47, 23 апреля 2020 (UTC)[ответить]
  •   Не переименовывать По всем АИ — Гоцо.— Vestnik-64 17:36, 28 апреля 2020 (UTC)[ответить]

К итогу править

Итог править

Не переименовано, сохранено название Гоцо, преобладающее в АИ. 91.79 (обс.) 20:07, 25 мая 2020 (UTC)[ответить]

Или Арслан (касимовский хан). Или по имени-отчеству. Или по русскому имени Араслан. Но текущее название ошибочно. Пастеризатор (обс.) 20:45, 18 апреля 2020 (UTC)[ответить]