Итог править

Лишнее уточнение? --Komap (обс.) 10:49, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

  • Нет не лишнее ибо статья не в целом о расстрелах, а именно о расстрелах 1941 года, считаю нужно оставить как есть то есть не переименовывать. Но это лишь мое мнение.=PRAVEDNIK 96 (обс.) 14:13, 20 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Ну, общая статья вряд ли когда-нибудь будет написана, так что   Переименовать. -- La loi et la justice (обс.) 15:02, 20 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Предлагаю перенести год в основную часть назания: Расстрелы заключённых НКВД и НКГБ в 1941 году. Совсем без года будет вводить в заблуждение (потому что это не общая статья). С годом в скобках вызывает вопросы (типа желания вынести на КПМ). Vcohen (обс.) 11:01, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
    Согласен с предложением: мне мешает именно то, что год стоит в скобках, как будто уточнение, чтобы не путать с другими статьями, которых нет. --Komap (обс.) 15:07, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
  • Согласен с переименованием, но иначе, например: «Массовые расстрелы заключенных в начале Великой отечественной войны» (нет НКВД и НКГБ, если вдруг окажется ещё одна структура, которая тоже уничтожила заключенных, да и понятнее так). Или «Массовые расстрелы заключенных в 1941 году» (подобно Массовые расстрелы в Виннице, без уточнения кто расстреливал). Хочу ещё обратить внимание, что некоторых называть заключенными (зеков) можно, но язык не поворачивается, например заключенных шарашек, заключенные, но целые конструкторские бюро, где велись значимые, в те времена, работы. -- С уважением, Ломоносов Сергей 14:36, 26 января 2019 (UTC)[ответить]
    • Не согласен с переименованием, уточнение года очень важно. Были же Гаранинские и Кашкетинские расстрелы и аналогичные им во всех лагерях в 1937-ом, Катынский и аналогичные ему расстрелы поляков в 1940-м. Против предложенного названия «Массовые расстрелы заключенных в начале Великой отечественной войны», так как непонятно, кто расстреливал, и любой расстрел, проведенный вермахтом или СС в этот период также подпадает под это определение. Hunu (обс.) 06:53, 10 сентября 2019 (UTC)[ответить]

В Гугле и Яндексе ищется в основном по этому названию--Francuaza (обс.) 11:45, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в Хранилище 13 за отсутствием возражений--Francuaza (обс.) 10:23, 27 января 2019 (UTC)[ответить]

На февраль 2019 года головным правлением Фэндома анонсирована финальная часть ребрендинга - смена доменов на .fandom.com. И хотя старые адреса останутся перенаправлениями, формат прямого URL претерпит изменения. В качестве своего прощального подарка предлагаю подумать над переименованием и юзербокса. --Владислав Мартыненко 13:09, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аргументам, высказанным номинатором. GAndy (обс.) 11:04, 14 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Участник Vistf67890t переименовал статью, добавив в её название слово "Википедия". Чего не принято делать. Просьба вернуть прежнее название статьи. Владимир Жуков (обс.) 15:33, 20 января 2019 (UTC),[ответить]

Итог править

Maxinvestigator вернул название. GAndy (обс.) 05:35, 21 января 2019 (UTC)[ответить]

Участник Vistf67890t переименовал статью, добавив в её название слово "Википедия". Чего не принято делать. Просьба вернуть прежнее название статьи. Владимир Жуков (обс.) 15:36, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовал в Глава Чеченской Республики, сейчас должность так называется. GAndy (обс.) 05:40, 21 января 2019 (UTC)[ответить]

Она родилась в СССР, когда распалось, Алине было три года, у неё вполне должно быть отчество. 2.92.248.194 16:14, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Закрыто. Обсуждение ведётся здесь. -- Dutcman (обс.) 16:16, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Поскольку она является шотландкой — фамилия Bowman должна транскрибироваться как Боумен (или Боумэн, Боуман — как-то так), а не как немецкая Бауман. Фэтти (обс.) 18:26, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

Предварительный итог править

Переименовано в Боумен, Эдит, согласно результатам обсуждения--Francuaza (обс.) 16:30, 28 января 2019 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в Боуман, Эдит, согласно аргументам М. Ю. (yms) и за отсутствием возражений.--Francuaza (обс.) 17:48, 15 февраля 2019 (UTC)[ответить]

Макэлрой, НилМакелрой, Нил править

Макэлрой, ВендиМакелрой, Венди править

Макэлрой, МэриМакелрой, Мэри править

Итог править

Фактически статья была переименована в Макелрой, Мэри 21 января 2019 года, с тех пор возражений не поступило. Закрыто— Francuaza (обс.) 10:04, 20 января 2020 (UTC)[ответить]

Макэлрой, ПолМакелрой, Пол править

Итог править

Переименовано более полугода назад. Отмен не последовало. Де-факто закрыто AleUst (обс.) 17:12, 7 октября 2019 (UTC)[ответить]

По всем править

Во всех статьях нет русскоязычных источников, в списке значений - ссылка на словарь, якобы доказывающая правильность написания через е, однако вариант через э имеет куда большую узнаваемость. У Нила, Венди и Пола есть упоминания на русском только с э, у Мэри их вообще нет, кроме Википедии и её клонов. Sic dixi REX NIGER 21:48, 20 января 2019 (UTC)[ответить]

  • В общем случае АИ — словарь Рыбакина (а разве есть другие?), в некоторых частных случаях преобладает вариант с э. Те статьи, что я не переименовал, останутся с «э» именно потому, что для них написание через «э» преобладает в русскоязычной прессе, а с Нилом — и в литературе. Пола в Мэри переделывать не будем ;) Узнаваемость у вариантов через «э» и «е» абсолютно одинаковая, здесь она ни при чем вообще. При гуглении без кавычек эти буквы вообще эквивалентны. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:08, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
    • Как бы стык корней, нет? И тогда рассматриваем это как начало слова. Vcohen (обс.) 11:02, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
      • В английском — ни боже упаси. Разве есть такое правило? В немецком есть, потому что там твердый приступ, две части отчетливо разделяются: Альтэттинг. В английском или французском произносятся слитно. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:59, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
        • Стык корней с точки зрения русского языка. Если бы мы писали через дефис, было бы Э. При убирании дефиса вроде бы орфография не должна меняться? Я не могу подобрать пример, чтобы проверить эту гипотезу. Vcohen (обс.) 12:04, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
          • Когда передаваемую фамилию пишут через дефис, тогда пишут Э. Когда слитно, и [e] идет после согласной, тогда Е. Ну и словарь подтверждает, конечно. В словаре Рыбакина, кроме Ма́келроя, есть Маке́ллиготт и Ма́кентайр. С точки зрения русского языка здесь нет никакого стыка корней, поскольку корня «мак» в них нет. Если бы брались за основу правила, где Мак- передается через дефис, то было бы Мак-Элрой, но у нас же так не принято, и слава богу, потому что с дефисом не получилось бы ударение на «мак». Кстати, я сейчас подумал: кто знает, может, «мак» стали писать слитно еще и из-за случаев, когда ударение должно падать на «мак»? --М. Ю. (yms) (обс.) 15:37, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
            • Спасибо. Примеры из словаря нечем крыть. На остальное я бы еще повозражал. Vcohen (обс.) 19:28, 21 января 2019 (UTC)[ответить]
              • Мне любые возражения интересны, вообще говоря. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:49, 22 января 2019 (UTC)[ответить]
                • Я хотел возразить насчет ударения - в русском языке ведь бывает ударение на предлоге (на́ пол, за́ угол), и это никак не мешает предлогу продолжать писаться отдельно. И еще я хотел возразить насчет восприятия Мак- как корня - имхо, это достаточно распространенный элемент в фамилиях, и он воспринимается как нечто отдельное (вместе с Ибн-, Тер-, О', де, фон и т.д.). Vcohen (обс.) 08:26, 22 января 2019 (UTC)[ответить]
                  • Ой, это ж в сугубо русских сочетаниях предлога со словом, причем вектор развития движется в сторону ухода от этого (см. лекции Зализняка), а все новые слова лежат вне этой схемы («на диске»). Такого, чтобы иностранная приставка, написанная через дефис, перетягивала на себя ударение, я и представить себе не могу. Если написано Мак-Элрой, то вопрос лишь в том, ставить ли ударение во второй части на «э» или на «о». --М. Ю. (yms) (обс.) 11:53, 22 января 2019 (UTC)[ответить]
                    • Таки да. Хотя если бы я продолжал спорить, то сказал бы, что перенос ударения ближе к концу слова - обычное дело при заимствовании в русский язык, например Резерфорд, Дисней и Теккерей, поэтому нет смысла избегать его именно в данном случае. То есть при любом написании читать будут с ударением на -рой. Vcohen (обс.) 12:41, 22 января 2019 (UTC)[ответить]