Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

«Обожаю» Курочку с его безапелляционными переименованиями :) Ясно, что вариант с «з» практически не встречается на свете, произоношение там совсем другое, с каталанским всегда много траблов. Так что надо определиться. Я за Роселль, Сандро. --Акутагава 01:42, 22 февраля 2011 (UTC)

  • Уважаемый Акутагава, безапелляционно переименовали статью именно вы, а я указал основание — правила транскрипции с каталанского. Правильный транскрипционный вариант встречается в АИ довольно часто — см., например, uefa.com, soccer.ru, sportbox.ru и др. Вот произношение на каталанском, а вы о каком говорите? Какие «траблы» с каталанским вас постоянно беспокоят? Kurochka 14:59, 22 февраля 2011 (UTC)
    форво канеш еще тот АИ, как и каталанский алфавит из вики. Произносится по-разному — Ру́зель, см. здесь на 4:12, или как Лапорта его называет Русе́ль (даже скорее Русей), что-то я там не видел возможности передачи «о» как «у». Только не надо считать, что я за вариант Рузель :) --Акутагава 21:05, 22 февраля 2011 (UTC)
    ютьюб канеш ещё тот АИ. как вы, коллега, обосновываете свой вариант? смайлик забыл поставить Kurochka 21:37, 22 февраля 2011 (UTC)
    Речь о Лапорте, а не о ютьюбе. На форво вообще каталонская женщина мужским голосом произносит. --Акутагава 14:10, 28 февраля 2011 (UTC)
    Речь не о том, кто произносит, а том, что ни Форво, ни Ютьюб не могут быть полноценными АИ в отношении транскрипции, поскольку, во-первых, одному может слышиться одно, другому — другое, во-вторых, у каждого есть свои (диалектные) особенности произношения, которые могут быть весьма далёкими от нормативного для данного языка, а нормативное произношение отражается, по возможности, в правилах транскрипции (Форво и Ютьюб могут служить полезным инструментом для проверки). Что касается женщины, у неё, видимо, с мужем один аккаунт, и, кстати, странно, что вы не предложили в качестве варианта для переименования наиболее популярный «Сандро Россель». Видимо, кому-то губернатором навеяло. Kurochka 09:17, 1 марта 2011 (UTC)
  • «Розе́ль» однозначно ближе к оригинальному произношению, чем «Росе́лль». Возможно, более правильным вариантом был бы «Рузе́ль», т. к. в каталонских именах безударная «о» часто читается как «у», но в данном случае я этого не услышал. Нынешний вариант (Розель) и в АИ закреплен, и реальности соответствует, так что не вижу, в чем с ним проблема. --Clarus The Dogcow 08:56, 23 февраля 2011 (UTC)

Итог

Разница в узнаваемости по Гуглу (Россель vs Розель) небольшая в пользу Росселя, а по Яндексу — несравнимо огромная ([1] vs Розель) в пользу того же Росселя. АИ подтверждают оба варианта. Правильность/неправильность значения при именовании в таком случае не имеют (см. ВП:ИС). Wanwa 16:55, 20 мая 2012 (UTC)

Переименовать, убрав второе имя (как мало известное и сбивающее с толку), как было сделано, например со статьями «Коннери, Томас Шон», «Тьюринг, Алан Матисон», «Обама, Барак Хусейн» и другими. --charmbook 13:47, 21 февраля 2011 (UTC)

Итог

Для обеспечения узнаваемости второе имя не нужно. Оно (почти?) никогда не используется в СМИ. --Obersachse 19:00, 13 марта 2011 (UTC)

Собственно, страницу уже переименовали сегодня. Осталось только выяснить почему. --Ghirla -трёп- 09:01, 21 февраля 2011 (UTC)

Повторяю вопрос: с каких пор иноязычные ролики на ютюбе рассматриваются как АИ для именования статей на *русском* языке? --Ghirla -трёп- 07:01, 22 февраля 2011 (UTC)

К тому же слово "дёрн" в русском языке имеет специфические, не совсем желательные коннотации. --109.161.104.128 18:04, 22 февраля 2011 (UTC)

Итог

Убедительных аргументов за переименование кроме ссылок на гуглопоиски предоставлено не было. В случаях разночтений е/ё гугл-тест на узнаваемость не имеет смысл поскольку не видит разницы между е и ё. Вернуть вариант «Дерн». Wanwa 17:00, 20 мая 2012 (UTC)

Московские кинофестивали

I Московский международный кинофестивальМосковский кинофестиваль 1935

Тут вообще каша. Надо разделить статью на Московский кинофестиваль 1935 и Московский кинофестиваль 1959, а то про два разных фестиваля пишется под одним номером.

II Московский кинофестивальМосковский кинофестиваль 1961

32-й Московский международный кинофестивальМосковский кинофестиваль 2010

Вообще сейчас часть статей названа с римскими цифрами, обозначющими порядковый номер фестиваля, часть с арабскими; часть со словом «международный», часть — без. Надо унифицировать. То, что надо вместо порядкового номера использовать год, очевидно — см. Каннский кинофестиваль 2010 и т. п. Насчёт нужно ли в названии слово «международный» - вопрос. Традиционно сокращается ММКФ, но с другой стороны и так очевидно при названии «Московский кинофестиваль», неоднозначности не возникает. Заглавная статья называется без слова «международный». Ну и шаблон соотв. переделать. PS не стал расставлять 30+ шаблонов о переименовани на все статьи. --Акутагава 01:03, 21 февраля 2011 (UTC)

  • → Переименовать. Названия с годами гораздо более информативные, чем с номерами. К тому же, например, олимпиады и различные чемпионаты тоже называются по годам проведения. Кикан вклад|обс 20:24, 21 февраля 2011 (UTC)
  • Официальное название — 32 Московский международный кинофестиваль (см. [2]). Гугл даёт при поиске "32 Московский международный кинофестиваль" 88 тысяч результатов, при "32 Московский международный кинофестиваль" — 12 тысяч, при "Московский кинофестиваль 2010" — менее 6 тысяч. Гугл, конечно, не ключевой аргумент, но согласно ВП:ИС приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым... Вместе с тем создание ссылок на такие статьи должно быть простым и интуитивным. С точки зрения интуитивного создания ссылок вариант "Московский кинофестиваль 2010" действительно лучше, но то, что этот вариант для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым, ещё следует показать. Пока же я даже вообще не смог найти АИ для названия "Московский кинофестиваль 2010": просмотрел полтора десятка ссылок и везде это были частные сайты, которые вряд ли можно считать авторитетными в деле наименования мероприятий. --Bff 14:49, 22 февраля 2011 (UTC)
    По остальным 30+ фестивалям какая ситуация? Я думаю никто не будет спорить, что название надо дать всем фестивалям единообразное. --Акутагава 22:50, 24 февраля 2011 (UTC)
Я не против единообразия, но только если оно подтверждено авторитетными источниками. Для названия «Московский кинофестиваль 1935» я не нашёл ни одного АИ. --Bff 12:55, 28 февраля 2011 (UTC)
  • Обнаружил, что в статьи про кинофестивали не вставлены шаблоны {{К переименованию}}. Без них номинацию нельзя считать действительной. --Bff 12:57, 28 февраля 2011 (UTC)

Поскольку ММКФ не единственный ежегодный кинофестиваль, проходящий в Москве, усечённое название «Московский кинофестиваль 2010 года» (а также аналогичные ему за другие годы) является неприемлемым. Под этот заголовок подпадут и ММКФ, и фестиваль 2morrow, и 2-in-1, и т. д. и т. п. --the wrong man 12:36, 6 апреля 2011 (UTC)

Итог

Формальный итог: в статьи не были добавлены шаблоны, обсуждения практически не состоялось, на основании нескольких реплик я не готов предпринимать массового переименования статей. Статью Московский кинофестиваль 1935 года я сейчас создам. --Blacklake 05:34, 14 августа 2012 (UTC)

На прошедшем съезде СКМ был переименован, следовательно, нужно переименовать и статью. 188.114.61.65 01:45, 21 февраля 2011 (UTC)

Странное дело - ни на одном из двух "официальных" сайтов СКМ РФ (этом и этом) не нашёл ни слова о переименовании организации. На последнем ресурсе висят несколько заявлений пятого съезда СКМ - и всё. Шапки сайтов не изменились - и там и там название пока остаётся прежним. Исходя из этого, логично предположить, что журналист единственного повествующего о переименовании источника просто напутала. Nut1917 05:58, 21 февраля 2011 (UTC)
Второй является сайтом ликвидированного (сурайкинского) СКМ. Переименование вроде было, но видимо надо ждать официального пресс-релиза - хотя бы чтобы правильно его написать. Но переименовывать надо с обязательным редиректом, а то есть основания полагать, что вопрос переименования форсируется ради того, чтобы под освобождающимся названием всунуть уже свою вновь создаваемую структуру. --— С уважением, Antioctopusобс|вклад|@ 14:29, 23 февраля 2011 (UTC)
Вы ошибаетесь: второй сайт, как и первый, относится к «афонинскому» СКМ. Но, насколько я знаю, оба они не являются официальными. Точнее, может, первый (skm-rf.ru) изначально и был официальным, но сейчас де-факто он таковым не является, т. к. контролируется внутрикомсомольской оппозицией. Что же касается второго сайта, то, насколько я знаю, он был создан одним из руководителей ростовского комсомола Алексеем Плахутой в противовес первому, когда тот вышел из-под контроля. Кстати, Вы ошибаетесь, что я вынес статью на переименование "ради того, чтобы под освобождающимся названием всунуть уже свою вновь создаваемую структуру." Вовсе не являюсь сторонником сурайкинского (жуковского, или как там его?) СКМ, даже наоборот. И если сурайкинцы и попытаются всунуть свою структуру, то не под освобождающимся названием "Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации (КПРФ)" (которое станет редиректом на ЛКСМ РФ), т. к. к КПРФ они не имеют никакого отношения, а под дизамбигом "Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации (КПРФ)", чего допустить действительно нельзя. Просто посмотрел в историю правок и увидел, что вопрос о переименовании уже поднимался, а уважаемый Nut1917 почему-то обвинил заменившего название в вандализме. Насчёт пресс-релиза — да, согласен, надо подождать до его выхода. Кстати, переименование было вызвано ещё и тем, что слово "союз" в названии общественной организации употреблять запрещено, поэтому заменили на "комсомол". 188.114.7.206 05:46, 24 февраля 2011 (UTC)
Переименовать. Я сам состою в этой организации, у нас давно её называют ЛКСМ, ведут работы над флагом ЛКСМ. Нужно переименовать 213.187.124.13 17:55, 25 февраля 2011 (UTC)
Не переименовывать. Съезд, как и региональные конференции, прошел с грубейшими нарушениями Устава. Большинство членов организации считает съезд не действительным и, вероятно, готовит реальный съезд.77.243.99.125 11:26, 7 марта 2011 (UTC)
Я тоже считаю, что пока переименовывать страницу рано. ПриКПРФовский комсомол юридически не зарегистрирован. В реестре юрлиц значится только "Союз коммунистической молодежи РФ" Константина Жукова - ОГРН 1027739931680, ИНН 7702312733. Поэтому мы можем ориентироваться только по решениям съезда - вроде как высшего органа незарегистрированного объединения. Постановления о переименовании съезд не принимал. Во всех документах съезда фигурирует СКМ РФ. "Ленинский Комсомол" присутствует только в информационном сообщении о съезде. Понятие ЛКСМ появилось уже после съезда. Пока нет решения съезда - нет и переименования. Алексей Нелидин 12:08, 9 марта 2011 (UTC)
Надо переименовывать, судя по информационному сообщению, постановление было.

Съезд принял новую редакцию Программного заявления СКМ РФ и постановил переименовать Союз коммунистической молодежи в Ленинский Комсомол Российской Федерации[3].

46.61.49.188 18:04, 13 марта 2011 (UTC)
Кстати, использовать для названия "Ленинский Комсомол Российской Федерации" термин ЛКСМ - это вообще-то грубейшее нарушение правил русского языка. Это все равно, что для заведующего отделом придумать термин ЗД... Алексей Нелидин 12:11, 9 марта 2011 (UTC)
Переименовывать рано, однако сокращение никакие правила русского языка не нарушает. Скорее наоборот, продолжает хорошую традицию благозвучных аббревиатур, попираемую современными дикими сокращениями вроде "ГИБДД". Дружина 00:31, 10 марта 2011 (UTC)
Давно пора переименовать. Организция переименована, пора переименовать и страницу.
- Первый сайт(это сайт СКМ РФ) - это сайт не ЛКСМ, а СКМ ( то есть москвичей ,которые остались в СКМ и не перешли в ЛКСМ) ,поэтому конечно о переименовании там ничего не сказано. Кто является "истиным" правопреемником СКМ - новый СКМ или ЛКСМ - сказать сложно. Официально и юридически, по моему ни тот не другой. По крайней мере я официальных документах о правопреемстевнности не видел. Источники КПРФ , тут для кого-то к счастью, для кого-то к сожалению пока АИ не являются т.к. аффилированы с конкретной точкой зрения (ЛКСМ).По той же причине(что они стоят на ТЗ нового СКМ) в конкретном вопросе назнания нельзя ориентироваться и на сайт СКМ РФ. Поэтому, на мой взгляд, имеет смысл создание отдельной статьи про ЛКСМ. Что же касается "жуковского" СКМ - то там уже есть статья Союз коммунистической молодёжи Российской Федерации (независимый), поэтому он отношения к данному обсуждению не имеет. Рулин 07:50, 15 июля 2011 (UTC)

Афонинская организация носит теперь название ЛКСМ РФ - это легко подтвердит вам яндекс. В Москве предпринята попытка организовать Региональную Общественную Организацию СКМ. Но в минюст документы пока не поданы. Касимов

Итог

Ссылок о переименовании организации в ЛКСМ, как новостных, так и на аффилированных сайтах, достаточно. Страницу переименовываю, с учетом замечания Алексея Нелидина, что ЛКСМ расшифровывается как Ленинский коммунистический союз молодёжи, а комсомол - в свою очередь сокращение ещё советских времён. — С уважением, Antioctopusобс|вклад|@ 17:55, 9 ноября 2011 (UTC)