Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!

Так как типы ПЛ с таким названием существуют и у других стран.— Алексей Волчатников 00:00, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

У другой страны — у России: Подводные лодки проекта 945 «Барракуда», и их к «типу Барракуда» не относят — широко распространено обозначение «проект 945», что, как я считаю, вполне разводит эти проекты без дополнительных уточнений. — Rave (обс.) 05:18, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]
У США тоже были [1]Алексей Волчатников 20:31, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]
Хм, действительно. Мы до них ещё не скоро дойдём, но с их учётом переименование напрашивается. — Rave (обс.) 19:26, 28 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Давайте всё-таки внесём ясность. Название распространено в военно-морской промышленности, первая французская лодка вошла в строй в конце 2020 года, проект рассчитан до 2029 года. Это означает, что статья будет многократно дополнятся и имеет смысл конкретно обозначить страны. — 友里(обс) 10:23, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

Из-за переименования. [2]Алексей Волчатников 00:13, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. Также переименована украинская версия страницы на основе источника. — 友里(обс) 10:32, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

В современной научной и учебной литературе в подавляющем числе случаев используется термин "Эффект де Гааза — ван Альфена". Это утверждение легко проверить набрав соответствующие варианты в поисковике Google. Если существующий вариант встречается в единичных случаях (включая статью в Википедии), то предлагаемый - в более 8000 ссылок. Считаю, что переименование приведет в соответствие название статьи в Википедии и термин, наиболее используемый в различных источниках. — Yuriykolesn (обс.) 06:37, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Это вечная проблема русского языка. Смотрите статью Андерсен, Ханс Кристиан. Оба варианта в русском приемлимы. Поступим так: статья переименована не будет, но будет указано, что вариант «Эффект де Гааза — ван Альфена» также распространён. Обе добавленные статьи переименованы с буквой «х», но перенаправление с буквой «г» оставлено. — 友里(обс) 10:59, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

На историческом форуме высказано мнение, что по устоявшейся традиции русского языка это место называется Джуль. — Ghirla -трёп- 10:16, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Не итог править

После тридцатиминутного исторического анализа выяснилось следующее. Слова Джуль и Джуль являются омонимами. Слова Жул и Джуль являются паронимами. Также выяснилось, что все три географических области: область города, область села и область Жул на период 2021 года находятся в трёх разных странах. Область города находится на территории современной Киргизии, область Жул находится на территории современного Казахстана, а область села находится на территории современного Азербайджана(для понимания этого достаточно было найти, где находился Нахичеванский уезд Эриванской губернии). Названия всех трёх статьей оставлены в прежнем виде. — 友里(обс) 11:45, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

  • Извиняюсь, но мало что понял из данных объяснений. Самое главное, из всего сказанного никак не следует необходимость сохранения путаницы с топонимами. — Ghirla -трёп- 17:25, 8 января 2021 (UTC)[ответить]
  • В географическую область Семиречья включают помимо Алматинской области Казахстана ещё и северную Киргизию. Поэтому казахский «Жул» из КНЭ и «Джуль» из источников по истории Бишкека — это один и тот же согдийский город. Да и не было Семиречья во время существования города. Насколько помню, территория, на которой распологался город Джуль, соответствующая Заилийскому краю, называлась «страной Аргу» или «Иль-аларгу» вплоть до монгольского завоевания (не путать с языками Аргу). Тут вопрос скорее, оправданно ли существование по отдельности статей Эребуни и Арин-Берд. Хотя нет, не знаю, есть ли в Википедии случай, когда отдельные статьи получал древний город без точной археологической привязки и место археологических раскопок, связываемое с этим топонимом? Вот есть библейский Геф, а есть статья про место, которое с ним атрибутируют. Её у нас, правда, нет, но но в англ. разделе есть. Как практикуют в рувики? 145.255.163.221 23:32, 12 января 2021 (UTC)[ответить]

Термин «пролайф», хотя и вошёл в русский язык, достаточной узнаваемости не приобрёл. В то же время не составит труда понять, что такое «антиабортное движение». (Самостоятельной статьи с таким названием нет, это всего лишь перенаправление.) Замечу, что в английской Википедии соответствующая статья именуется en:Anti-abortion movements. С уважением, NN21 (обс.) 12:36, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано по аналогии с английский статьёй, но перенаправление оставлено. — 友里(обс) 12:24, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

Кубки Меркосур править

Кубок МеркосурКубок МЕРКОСУР править

Кубок Меркосур 1998Кубок МЕРКОСУР 1998 править

Кубок Меркосур 1999Кубок МЕРКОСУР 1999 править

Кубок Меркосур 2000Кубок МЕРКОСУР 2000 править

Кубок Меркосур 2001Кубок МЕРКОСУР 2001 править

По всем править

Согласно названию основной статьи МЕРКОСУР. — Byzantine (обс.) 15:04, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано исходя из Википедия:К_переименованию/18_декабря_2020#Меркосур_→_МЕРКОСУР. — 友里(обс) 14:21, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

  • @Yuri Krestinichev: спасибо за итог. А может в первых двух случаях также стоило оставить перенаправления? — Byzantine (обс.) 15:25, 4 января 2021 (UTC)[ответить]
  • Итог — всё отменено. Называйте организацию как угодно, а футбольные турниры не трогайте. Нигде ни в каком АИ «Кубок Меркосур» не называется с заглавными буквами. И, значит, по-вашему, один турнир будет «Кубок МЕРКОСУР», а его брат-близнец — «Кубок Мерконорте»? Ага, конечно. Вопрос закрыт. — Soul Train 01:47, 8 января 2021 (UTC)[ответить]

По пунктам.
• Во-первых, исп. Valle — это рус. Валье.
• Во-вторых, исп. Garcia предпочтительней передавать в виде рус. Гарсиа (да, раньше часто писали Гарсия, но давайте оставим это для исторических персонажей — а тут вполне себе наша современница).
• В-третьих, порядок: Гарсиа — тоже фамилия, значит она не должна в заглавии статьи идти после личного имени. -- 109.252.34.43 18:07, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

В связи с удалением предмета обсуждения номинация закрыта. Кронас (обс.) 18:02, 3 января 2021 (UTC)[ответить]

В статье есть несколько ссылок на inosmi.ru и другие сайты. Франко-русская практическая транскрипция, кажется, не возражает против предлагаемого варианта. -- 109.252.34.43 19:44, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано — 友里(обс) 16:51, 4 января 2021 (UTC)[ответить]

Тут ситуация более (по сравнению с номинациями выше) сложная: на официальном сайте РАН (Профиль Антонио Ремона Сарко дель Валлье-и-Хюет на официальном сайте РАН) именно Валлье и Хюет, что не согласуется ни с испанско-русской, ни с каталанско-русской практическим транскрипциями. -- 109.252.34.43 20:10, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано — 友里(обс) 09:01, 5 января 2021 (UTC)[ответить]

Девушка родилась на Пуэрто-Рико, следовательно её родной язык испанский. В испанском конечная исп. L — мягкая. -- 109.252.34.43 21:33, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано — 友里(обс) 09:01, 5 января 2021 (UTC)[ответить]

А тут ситуация обратная: итальянец, следовательно итал. Valleрус. Валле. -- 109.252.34.43 21:09, 27 декабря 2020 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано — 友里(обс) 09:01, 5 января 2021 (UTC)[ответить]