Португальско-кабовердийский (не бразильский!) футболист. ВП:АИ на русском не видно, значит — португальско-русская практическая транскрипция.
Или лучше будет Боржеш, Нуну (футболист)? Ведь есть en:Nuno Borges (tennis) (не могу разобраться с его ВП:значимостью). -- 2A00:1370:8190:1277:FCBD:E8F0:9258:C2E9 00:39, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Возражений не поступило, переименовал во второй предложенный вариант согласно транскрипции с уточнением. — Sigwald (обс.) 16:21, 14 сентября 2023 (UTC)[ответить]

Выносятся два альтернативных предложения. Предложение №1 ― Калиновка (Ломигорский сельсовет) переименовать в Калиновка (Воловский район). Совершенно непонятно, почему статья существует в таком виде. Такая спецификация применяется только тогда, когда в районе области два или более одноимённых села (деревни). В Воловском районе Липецкой области только одна Калиновка. Гораздо логичнее было бы Калиновка (Воловский район). Кроме того, на странице неоднозначностей мы видим в Липецкой области Калиновка (Воловский район) в красной зоне.

Предложение №2 - удалить вообще эту статью, так как деревня-брошенка, ни одного жителя. Значимость уже под сомнением. CartN. (обс.) 08:53, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Очевидный случай, переименовано. Значимыми считаются все официально существующие НП, независимо от официального количества населения. — Schrike (обс.) 17:44, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Получается у нас тут ВП:псевдоним , первое имя настоящее, а второе используется как фамилия.— Medbrat99 (обс.) 09:21, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Переименовать, конечно. «Руби Роуз» это известный бренд недорогой косметики :) — 128.69.95.14 13:21, 28 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  •   Против, подобные обсуждения уже были, например Википедия:К переименованию/10 мая 2009#Рэй Чарльз → Чарльз, Рэй. 176.59.57.206 14:18, 28 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Лично я не согласен с итогом этого обсуждения. На западе вообще очень просто с "взаимозаменяемостью" имён и фамилий : Тейлор Свифт, Холланд Тейлор,Том Холланд и данную цепочку можно продолжать примерно бесконечно. Поэтому использовать второе имя в качестве "выдуманной" фамилии - абсолютно нормальная практика. А вывод у участницы подводившей тогда итоги мягко говоря сомнительный и на правилах не основанный Medbrat99 (обс.) 17:03, 28 ноября 2022 (UTC)[ответить]
      • С итогом можете не соглашаться, ваше право, однако практика показывает что данный формат консенсусный (ниже уже упомянули Криштиану Роналду). Можете предоставить список примеров где используется обратный порядок? Потому что у персоналий из вашей реплики выше все довольно четко понятно что есть имя, а что фамилия. 176.59.43.193 11:12, 29 ноября 2022 (UTC)[ответить]
        • Пока что-то не прописано в правилах, а скорее даже противоречит им - я имею право с этим не соглашаться. В том же обсуждении за обратный порядок высказывались довольно крупные ныне участники а итог был подведён на основании уровня " ну просто потому что". У приведённых мною людей на самом деле ничего не понятно. Если бы я например не знал кто такая Холланд Тейлор, то мог бы и не сообразить,что у неё имя, а что - фамилия. Но так уж сложилось в мире, что в 99 % случаев имя человека, вопреки устоявшейся википедийной норме пишется в источниках в формате ИМЯ ФАМИЛИЯ соответственно, если нет абсолютной уверенности в обратном, то первая часть автоматически воспринимается как имя, вторая - как фамилия. Ну и соответственно, никакого консенсуса, как показывают примеры участника Benezius, нет Medbrat99 (обс.) 10:39, 30 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • Переименовать, неполный псевдоним. Никита Андреев (обс.) 14:33, 28 ноября 2022 (UTC)[ответить]
  • В чём разница между этой девушкой и, к примеру, ими: 1, 2, 3, 4, 5, 6? -- 213.87.136.119 15:30, 28 ноября 2022 (UTC)[ответить]
    • Фактически - ничем. По сути сейчас правило ВП:ПСЕВДОНИМ недоработано и не оговаривает, что нужно делать в случаях, если имя настоящее, а в качестве фамилии выступает другая часть имени ( второе имя например). Потому что, с одной стороны, обе части имени принадлежат персоне и ни одна из них не выдумана, а с другой - фамилия всё таки у неё (него) не настоящая. Medbrat99 (обс.) 11:17, 9 декабря 2022 (UTC)[ответить]
  • Переименовать. Только с уточнением — модель или актриса. Ведь есть Роуз, Руби (певица). Выше в обсуждении просили предоставить список примеров, где второе имя используется как фамилия и используется обратный порядок: Айлиш, Билли, Ламар, Кендрик и Вайолет, Тесса. Причём, названия всех трёх статей были закреплены через процедуру КПМ. Возвращаясь к Руби Роуз, вот источник, где Роуз воспринимается именно как фамилия (The Guardian). Benezius (обс.) 09:36, 30 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Группы править

IKONIkon (группа, Республика Корея) править

Или Ikon (южнокорейская группа). 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Традиционно такие названия даются с использованием именно названия страны, а не образованного от него прилагательного. Поэтому переименовано в Ikon (группа, Республика Корея). Со второго названия поставила редирект, также добавила редирект с Ikon (группа, Южная Корея). — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 11:37, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]

IkonIkon (группа, Австралия) править

Или Ikon (австралийская группа). 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

По аналогии выше переименовано в Ikon (группа, Австралия), со второго создан редирект. Также дизамбиг Ikon (значения) переименован в просто Ikon. — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 11:44, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]

TOKIOTokio (группа, Япония) править

Или Tokio (японская группа). 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

  Сделано. — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 04:14, 28 февраля 2023 (UTC)[ответить]

ТОКИОТокио (группа, Украина) править

Или Токио (украинская группа). Хотя тут немного сложнее: состав интернациональный, песни на русском языке. Токио (российско-украинская группа)? Или все-таки использовать латиницу? 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано в тот вариант, что в заголовке, как и в остальных случаях. Причин для использования латиницы не вижу, группа называется кириллицей. — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 04:14, 28 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Witchcraft (группа)Witchcraft (группа, Россия) править

Или Witchcraft (российская группа). Так как есть Witchcraft (группа, Швеция). 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

  Сделано. — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 11:50, 27 февраля 2023 (UTC)[ответить]

По всем править

Для устранения путаницы нужны уточнения. 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC) 91.193.178.49 11:08, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Все обсуждения закрыты. — Ламаи (ละไม) (พูดคุยพ) 04:14, 28 февраля 2023 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать. --Farorud (обс.) 15:12, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Итог править

Не переименовано, на русском языке посёлок называется Ганчи. Рогволод (обс.) 18:17, 10 декабря 2022 (UTC)[ответить]

Чаще употребляется фамилия Кашимов. Так же он значится и в нашем списке полных кавалеров ордена Славы. В связи с этим надо или переименовывать статью, или переносить человека в списке на другую букву. Жду мнений. --SerSem (обс.) 19:25, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Не вижу ВП:АИ по-русски (что неудивительно — не такая популярная фигура), поэтому обратимся к практической транскрипции.
Следовательно: во-первых, исп. Solórzano — это Солорсано (а не Солорзано).
Во-вторых, Солорсано — это одна из двух испанских фамилий, а не часть имени.
В-третьих, исп. Ayusa — это Аюса (а не Ауса). -- 213.87.158.90 20:23, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

В дополнение к предыдущему: тоже испаноязычный (испанец или этнический кателанец — что для заглавия статьи фамилию), и тоже попутаны имена и фамилии. Отличие только в том, что Мартин может быть и именем (Ма́ртин), и испанской фамилией (Марти́н) — то есть, «не всё так однозначно». Да и переданы все элементы имени верно (хотя и в неверном порядке).
На основе указанных в статье ссылок мною сделан вывод, что Аарон — это имя футболиста, а Мартин Кариколь — двусловная испанская фамилия. То есть, можно бы предложить вариант заглавия Мартин Кариколь, Аарон, но есть ли смысл? -- 213.87.158.90 23:00, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

Ещё один порт. Nuno (см. первую номинацию на странице). Да и фамилия (согласно практической транскрипции) тоже должна по-русски передаваться с на конце.
Не побрезгуйте, поддержите переименование!   -- 2A00:1370:8190:1277:2240:1E68:BDE2:9022 23:27, 27 ноября 2022 (UTC)[ответить]

  • Руками и ногами за! В безударной позиции конечная "о" на португальском передаёт звук "у". Все имена и фамилии следует передавать на другой язык, используя транскрипцию. Исключение составляют лишь монаршьи особы, чьи имена исторически транслитерируются. Другими словами, если бы Бику Нуну был бы монархом, то его ФИО следовало бы оставить в покое: Бико, Нуно (побуквенная транслитерация). Но он спортсмен, и, стало быть, в переводоведении его имя не транслитерируется, а транскрибируется (БикУ, НунУ). С уважением, CartN. (обс.) 09:15, 28 ноября 2022 (UTC).[ответить]

Итог править

Возражений не высказано. Переименовал. -- Worobiew (обс.) 00:31, 14 января 2024 (UTC)[ответить]