На сайте используется название Лиссабон. В pt-wiki вообще «аэропорт имени Умберту Делгаду». В целом Лиссабон вполне узнаваемо, нет смысла усложнять. — Акутагава (обс.) 00:36, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

1. Тулуза: в городе 1 аэропорт, Тулуза (аэропорт), хотя официально он называется «Тулуза-Бланьяк» (по коммуне, где он находится).
2. Лион: в городе 2 аэропорта, он один называется Лион-Сент-Экзюпери (при этом наша статья Лионский аэропорт имени Сент-Экзюпери), а находится он в коммуне Коломбье-Соньё, которое в название не входит
2б. Лион: второй аэропорт, статьи о котором нет, называется Лион-Брон по коммуне, «имени» у него нет.
3. В городе несколько аэропортов, они называются по расположению, но официально у них есть ещё «имени» кого-то (но это никто не помнит): московские аэропорты.
4. Параллельно используются названия коммуны и «имени» Рим-Фьюмичино и Рим-Леонардо-да-Винчи) используется в итальянских АИ примерно с одинаковой частотностью (наша статья Фьюмичино (аэропорт).
Вот и попробуйте всё это уложить в единый формат. — LeoKand 19:44, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Валентина (певица) переименовать в Тронель, Валентина (певица). 109.106.142.85 11:10, 7 августа 2021 (UTC) Или в Тронель, Валентина. 109.106.142.85 11:31, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Указанный выше случай описан в правиле Википедия:Именование статей/Персоналии#Единичное имя:

Более современные примеры включают в себя имена многих «знаковых» фигур, таких как Ванга (прорицательница), Хирохито (японский император), Гьянендра (король Непала). Некоторые устойчивые имена футболистов и людей культуры: Роналдиньо, Пеле, Земфира, Алсу, Бьорк. Все эти случаи обьединяет то, что, во-первых, такое наименование является общеизвестным и общепринятым, во-вторых, добавление уточнений в виде фамилии (которую, как правило, знают немногие или она попросту отсутствует) и других малоизвестных уточнений может привести к снижению узнаваемости персоны и сомнениям в духе «а тот ли это человек?».

Таким образом, если человек известен практически исключительно под личным именем или другим аналогичным именованием, в заголовке статьи очень малоизвестные части полного имени следует опустить. Однако в случае разногласий преимущество имеет более полный вариант (пример: Леонардо да Винчи).

Я посмотрел источники как в статье, так и беглым поиском, и по грубой оценке, около половины используют и написание с фамилией, а ещё половина обходится без фамилии (примерно аналогичное соотношение по названиям в интервиках - 8:6 в пользу единичного имени). Можно ли говорить о том, что «человек известен практически исключительно под личным именем или другим аналогичным именованием»? На мой взгляд, скорее нет; фамилию Тронель нельзя назвать «очень малоизвестной частью полного имени». Кроме того, правило прямо предписывает в случае разногласий использовать более полный вариант.

Так как выше есть разногласия, и у источников вообще ничего не говорящих о фамилии нет подавляющего преимущества, считаю возможным переименовать статью в более полный вариант с именем и фамилией. Переименовано. — Good Will Hunting (обс.) 09:15, 5 ноября 2021 (UTC)[ответить]

В разделе "Вопрос принадлежности усадьбы" кратко описан вопрос именования усадьбы. Кроме источников 1980х гг. нигде нет упоминаний о том, что дом действительно принадлежал Ролле. Предлагаю переименовать, а упоминание Ролле останется в данном разделе 178.167.97.74 11:26, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Настоящее название не соответствует ни АИ, ни ВП:ИС. Насчёт уточнения: есть одноимённая усадьба в Севастополе, но статьи про неё нет, минкульт её памятником не считает; попытался поискать возможные АИ по севастопольской усадьбе: в книгах упоминания нет совсем, «большом» интернете есть 2 поста в ЖЖ (раз, два) и 1 пост, на Крым.Реалии с замечательной подписью «Евген Жук, блогер из Севастополя (имя и фамилия автора изменены в целях безопасности)» — сомнительно, что с таким набором источников можно написать статью. Есть ещё 3-звёздочная гостиница в Москве, но тоже вряд ли викизначимая. Итого: будем есть слона по частям — пока переименую статью без уточнения, а когда/если появится статья про что-то другое омонимичное, тогда и будем решать, что делать в новых обстоятельствах. Переименовано согласно предложению номинатора. — LeoKand 08:28, 31 августа 2021 (UTC)[ответить]

Олимпийские братья править

Кокран, Рой править

Кохрен, Коммодор править

По всем править

Если честно, не знаю, кого тут и куда переименовывать, но два брата Cochran, имеющие на русском разные фамилии, это немного странно. — 2.92.244.8 14:06, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

А почему собственно У? -- Dutcman (обс.) 15:49, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:11, 16 августа 2021 (UTC)[ответить]

Возможно в Мозамбике иное наречие португальского, подобно бразильскому, но по правилам должен быть предлагаемый вариант. -- Dutcman (обс.) 18:02, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Переименовано. -- Dutcman (обс.) 06:50, 9 октября 2021 (UTC)[ответить]

Чиссано/Шиссано править

Писать статью, основываясь на Брокгауза-Эфрона давно уже не смешно. Есть в сети а вот запрос в Российской государственной библиотеке. -- Dutcman (обс.) 21:14, 7 августа 2021 (UTC)[ответить]

Итог править

Чтобы не усложнять (кавычки и проч.), пусть будет Масиас (трубадур), а всё остальное — в преамбуле. — LeoKand 09:54, 30 августа 2021 (UTC)[ответить]