Ибо это не списки, а уже вполне самостоятельные статьи. Рефлексист (обс.) 02:45, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Сент-Енох править

Сент-Енох (станция метро)Сент-Инок (станция метро) править

Площадь Сент-ЕнохСент-Инок (площадь) править

По всем править

Если это задумывалось как транскрипция, то Енох по-английски выглядит как Инок. Но я не уверен, что это будет хорошо, из-за сходства со словом инок. Vcohen (обс.) 14:24, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • При этом никакого святого Еноха не существовало. Англовики говорит, что это искажение имени женщины (!), святой Теневы. (В статьях про неё и про площадь — машинный перевод, поэтому понять написанное там у нас затруднительно). И с какого языка это правильно передавать... AndyVolykhov 17:14, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]
    • Конкретно на этой площади пусть женщина и искажение. Но персонаж в Библии есть (даже два), имя есть, и я не вижу причин, чтобы не было какого-нибудь святого с таким именем. Впрочем, это к вопросу о наличии неоднозначности, который я собирался здесь задать и не задал, а не к вопросу о том, как передать с английского на русский имя Enoch. Vcohen (обс.) 17:55, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]
      • Так как Enoch произносится с ударением на первый слог, передавать надо Инок (в противном случае был бы Энок). Ассоциации с иноками нас вряд ли должны беспокоить: статьи ведь будут называться Сент-Инок, а не святой Инок. 174.164.248.55 19:42, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Более точное название, на мой взгляд. Управления разные всё-таки бывают. Mark Ekimov (обс.) 14:53, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Айзек - не фамилия (его две фамилии - Эрнандес Эстрада). Если его называют только этими двумя словами Оскар Айзек, пусть в названии остаются только они, но это два имени. Vcohen (обс.) 19:09, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • Он ее использует как фамилию, по крайней мере в своей профессиональной деятельности. Можно рассматривать как псевдоним, хотя юридически по американским меркам он ничего особенного не менял, просто таким вот образом сократил свое полное имя. "Если его называют только этими двумя словами Оскар Айзек" - но это не так. Его сплошь и рядом называют Айзеком (без Оскара) в тех же контекстах, в каких Шварценеггера назвали бы Шварценеггером или Ривза Ривзом. Айзек используется как фамилия, и таково и было его намерение: "Oscar Isaac says he ditched his Cuban surname to get more roles only to miss out on one because a director thought he was Jewish". Он хотел, чтобы слово Айзек воспринималось как фамилия, и так оно и воспринималось. 174.164.248.55 19:51, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]
  • Каждый год будем выставлять на переименование? Schrike (обс.) 20:15, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Гм, и я там даже участвовал... Снято номинатором. Vcohen (обс.) 21:05, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Страница не переименовывается из-за запрета, вероятно раньше штамповали статьи и поэтому переименование под защитой. Граф Рауль Валуа (обс.) 19:23, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

  • О, вижу: "Невозможно переименовать страницу, так как новое название входит в список запрещённых". А кроме того, если кликнуть по предлагаемому названию, там видна вся история удалений, в том числе ссылка на обсуждение на КУ. Vcohen (обс.) 19:34, 8 марта 2024 (UTC)[ответить]

Итог править

Оказывается, её вчера удаляли, но автор по новому написал. Граф Рауль Валуа (обс.) 15:05, 9 марта 2024 (UTC)[ответить]