Обсуждение:Лланвайр-Пуллгуингилл

Последнее сообщение: 5 дней назад от IvanP2001 в теме «Лланвайр-Пуллгуингилл»

Накладка текста править

На 1280Х1024X0 есть накладка: текст

ˌɡɛr.ə.ˌχwərn.ˌdro.buɬ.ˌɬan.tɪ̈.ˌsil.jo.ˌɡo.ɡo.ˈɡoːχ]).

отображается поверх

Оно переводится с валлийского языка

видно только "ка". VAP+VYK откатывает не переставая.--Андрей! 17:26, 30 октября 2010 (UTC)Ответить

Вы вообще соображаете, что пишите?!! Где вы видите непрестанные откаты? Я отменил только один раз. Впредь советую аккуратнее подбирать выражения и не обвинять других в чём попало. --VAP+VYK 17:48, 30 октября 2010 (UTC)Ответить

Переименование править

Согласно английской статье, официальное название города Llanfair­pwllgwyngyll, может имеет смысл переименовать статью в «Лланвайрпуллгвингилл», а далеее, как, например в статье Бангкок, уже в самой статье указать полный вариант названия? Я понимаю, увиденное название города огромной длины, даже раздвигающее страницу, конечно вызывает восторг и изумляет. Но это вызывает некоторые неудобства. Как аргумент хотелось бы привести английскую статью о американском штате Род-Айленд en:Rhode Island, которая называется коротко не смотря на длиннное название «The State of Rhode Island and Providence Plantations». Вы не возражаете, если я переименую? OckhamTheFox 20:36, 1 августа 2006 (UTC)Ответить

  • Статья о Род-Айленде имеется в википедии вовсе не благодаря тому факту, что его официальное название необычно длинно. Лланвайр знаменит только и именно этим (и даже для этого так специально и назван). Из всех интервики его название сокращено только в википедии на алеманском диалекте (не знаю, как там китайцы с японцами выкручиваются :))), во всех прочих написано полностью, хотя экран растягивает, конечно, точно так же. Strong   Оставить и не переименовывать. --Mitrius 20:41, 1 августа 2006 (UTC)Ответить
Согласен с Митриусом, насколько я понял из их сайта это единственное, чем они могут гордится. И кстати, какие это «неудобства» вызывает длинное название? --Lourens 05:27, 2 августа 2006 (UTC)Ответить
Вот тут Категория:Незавершённые статьи по географии Уэльса длинное название Лланвайрпуллгвингилл раздвигает столбцы. Если бы в этой категории было больше статей, то эффект был бы завметней. Ещё одно неудобство, такое название сложнее запомнить. Гораздо проще было бы без редиректов сделать основную статью Llanfair­pwllgwyngyll или Llanfair PG(как его называют местные). В крайнем случае русский вариант, как я и сначала предложил, Лланвайрпуллгвингилл; но это по своему некоректно, если соотнести с вашими рагументами о известности. Полное и официальное название на русском языке совершенно неизвестно. Результаты гугл. OckhamTheFox 09:19, 2 августа 2006 (UTC)Ответить
Честно говоря, я не вижу никакой проблемы в том, что оно там раздвигает столбцы. Даже если статей будет в том списке больше, это не проблема. Про то, что название сложно запомнить, скажи честно, ты можешь его произнести на память? Вряд ли. По-моему лучше сделать редиректы. И с Llanfairpwllgwyngyll, и с Llanfair PG, и с Лланвайрпуллгвингилл. Про название на английском, мне кажется, стоит оставить как есть, так как это транскрипция. Кстати ни в гугле, ни в яндексе короткое название тоже не находится ;))). Просто если не писать все название, то прпадет вся «изюминка» статьи. А вообще надо сделать так, как будет лучше и удобнее для всех --Lourens 10:53, 2 августа 2006 (UTC)Ответить
На мой взгляд, изюминка этого названия как раз в неудобстве написания, произношения, запоминания и тд, что на мой взгялд не должно распространятся на статью о названии. OckhamTheFox 11:55, 2 августа 2006 (UTC)Ответить

Я переименовал в Лланвайр, как только заметил, что англичане переименовали в en:Llanfair PG. По-моему мнению, лучше ориентироваться на них. OckhamTheFox 03:58, 26 августа 2006 (UTC)Ответить

Так почему нельзя было оставить редирект и все? Ладно не буду спорить, но иногда надо иметь и свою голову на плечах. --Lourens 08:29, 26 августа 2006 (UTC)Ответить
Зачем?? «Лланвайр» с валлийского переводится как «церковь Марии», их, как можно догадаться, по всему Уэльсу очень много. Только из топонимов, например, сразу вспоминается Лланвайр-им-Миаллт (валл. Llanfair-ym-Muallt, англ. Builth Wells, не очень-то маленький город) или Лланвайр-Кайрэйнион (валл. Llanfair Caereinion). В одной английской Википедии их 4, и то без Лланвайр-им-Миаллт (см. en:Llanfair), а еше можно попробовать сделать поиск, очень познавательно :). Я понимаю, что вы из лучших побуждений, но все же это, было, по-моему, лишнее. PS- «Лланвайр ПГ» не предлагать :). Edricson 14:44, 28 августа 2006 (UTC)Ответить
Я когда переименовывал и представить себе на мог что у длинного названия наберётся столько сторонников. Вообщем переименовывайте как хотиите, если для вас это название представляет высокую ценность. Не вижу смысла противиться.OckhamTheFox 17:10, 28 августа 2006 (UTC)Ответить
Переименовал в Лланвайр Пуллгвингилл; это официальное полное название, не вызывающее путаницы с другими Лланвайрами. Все редиректы на месте. --Mitrius 13:23, 29 августа 2006 (UTC)Ответить
  • Уважаемые, какой же это Лланвайр Пуллгвингилл, если согласно правилам уэльского языка, название звучит как Шанфайр Пушгвингиш? 82.28.159.62 13:59, 2 марта 2012 (UTC)Житель Северного УэльсаОтветить

См. также править

В разделе "См. также": Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапикимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху и Чаргоггагоггманчауггагоггчаубунагунгамаугг -- это нормально? --Лобачев Владимир 12:10, 24 мая 2012 (UTC)Ответить

Переименование: Шанвайр-Пушгуингиш править

В русской транслитерации названия деревни есть одна огромная ошибка, которая распространяется и на все русскоязычные СМИ, копирующие название из Вики. Валлийское "ll" - это диграф, отдельная буква валлийского языка, которая звучит как "ш".

Англичане также произносят это название через "ш" (см. английскую версию этой статьи). Есть даже англоязычная песенка-запоминалка для названия, там через "ш" (вот https://www.youtube.com/watch?v=1BXKsQ2nbno).

Поэтому название деревни будет звучать как "Шанвайр-Пушгуингиш" и далее по тексту. Видите там в середине названия сразу четыре буквы "l" подряд? Это бы не имело никакого смысла, если бы не означало просто двойное "ш". Что характерно, остальные сложные валлийские буквы здесь транслитерированы правильно (w = у, ch = х).

Хорошо бы эту оплошность исправить.

Лланвайр-Пуллгуингилл править

Меня смущает, что в полном названии этой деревни есть матерное слово и четыре подряд идущих буквы л IvanP2001 (обс.) 04:56, 26 апреля 2024 (UTC)Ответить