Обсуждение:Мате

Последнее сообщение: 8 лет назад от Otshelnik в теме «по поводу произношения»

Рецепты править

Маловато рецептов будет. --Cyber Flash 11:36, 21 сентября 2007 (UTC)Ответить

Вопрос: тогда почему мате пользуется огромной популярностью в странах Латинской Америки, если он,якобы,вызывает рак?Резоннее было бы его запретить, а падуб просто прекратить культивировать?

История возникновения править

Было бы неплохо найти и добавить. --Cyber Flash 11:39, 21 сентября 2007 (UTC)Ответить

Комментарий править

Статья написана в слишком восторженном стиле. Связываю это с последнее время появившейся агрессивной рекламой мате. Добавьте раздел критицизм или как то так. Иначе однобокая статья. 81.5.107.38 11:13, 7 февраля 2008 (UTC) 5m1tОтветить

Группа ксантинов. Группа ли или вещество? править

"содержит алкалоиды из группы ксантинов (в эту группу входят кофеин, теобромин и теофиллин)" Читаем: http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00039/47300.htm?text=%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD --Cyber Flash 14:38, 21 сентября 2007 (UTC)Ответить

группа метилксантинов 80.246.245.218 15:03, 13 февраля 2008 (UTC)Ответить

Ксантины - это группа веществ, производных от ксантина. ≈gruzd 15:38, 13 февраля 2008 (UTC)Ответить

по поводу произношения править

В Аргентине произносят слово "мате" с ударением на первом слоге, а не на втором, как поставлено в статье. Советую исправить 86.57.254.168 07:18, 18 февраля 2008 (UTC)СергейОтветить

Снова поставли ударение на втором слоге. Вы допускаете ошибку.

86.57.254.168 10:23, 22 февраля 2008 (UTC)СергейОтветить

Можете даже в Lingvo посмотреть транскрипцию для слова maté. Что значит штрих над e, не знаю, но в транскриции ударение стоит на первом слоге. Не забудьте исправить либо напишите, чем вы руководствовались, когда ставили ударение на втором слоге

86.57.254.168 10:33, 22 февраля 2008 (UTC)СергейОтветить

Всё очень просто, ударение на втором слоге ставят в английском для того, чтобы не читать это слово как "мэйт". В данном случае это не ударение а показатель того, что здесь буква "е" не немая. Заходите на terere.ucoz.ru; там найдёте много нового для себя. Макс

Хм. Из той редакции статьи, которую вижу я, так и не понятно, где же ставить ударение в русском слове "мате". И, вместе с тем, для полноты статьи оно должно стоять. Судя по обсуждению, на первом слоге, т. к. ударение в английском не равнозначно нашему, а лишь показатель "не немости" гласного. Виталий. 195.131.84.204 01:10, 29 декабря 2008 (UTC)Ответить

Ударение в слове матэ ставится на первый слог. Ссылка на англоязычное произношение неуместна, так как родина матэ - Южная америка, где говорят на испанском и португальском языках. Поэтому слово матэ следует произносить так, как его произносят, например, в Аргентине - máte. Андрей Ефремов 15:21, 20 февраля 2009 (UTC)АндрейОтветить

В испанском слове нет никакого акцента над е, поэтому по правилам ударение на первый слог. Акцент есть только в французском, чтобы сделать букву произносимой. --аимаина хикари 17:39, 14 мая 2009 (UTC)Ответить

Ваш спор только подтверждает факт, что матэ в основном пьют люди упертые и тупые. При миграции слова в чужие языки оно может измениться до неузнаваемости. 91.78.41.227 14:50, 23 мая 2009 (UTC)Михаил Анатольевич.Ответить

  • Да уж, всполошили Вы, Matriosquin, статью об ударении в мате. Хоть слово стало культурным достоянием испаноговорящего мира, всё же оно и в испанском является словом заимствованным из кечуа, где имеет то же значение, но другую акцентуацию. Постарайтесь направить усилия на качественное расширение и дополнение статьи, а не на войну за ударение. Если же Вы видите рекламные ссылки в тексте статьи, то их можно и нужно будет удалить, для этого не понадобится писать так много. Хотя подтверждаю, в последнем издании испанско-русского словаря за 2004 год стоит ударение на первом слоге - ма'те (Испанско-русский словарь Латинская Америка. - М., "Русский язык Медиа", - 2004, стр. 425), и именно под редакцией известного филолога Н.М. Фирсовой. И по большому счету любое иностранное слово (а именно новое), как иноязычное слово из испанского ареала, должно корректироваться по специализированным словарям, имеющим больший вес в точности. Похоже, расставители ударений в русских словарях ударений собирали ударения с русского произношения, где оно действительно осталось на втором слоге, скорей всего подвергнувшись фонетическим законам русского языка. Предлагаю, всё же дать пользователям всю доступную информацию о возможных ударениях (с надежно подтверждающими источниками), а жизнь уж покажет, какое выживет, какое нет. Иначе мы отнимаем у пользователя Википедии право выбора. А это не демократично. A.Skromnitsky 21:15, 7 июля 2009 (UTC)Ответить

"Мате" с ударением на второй слог - такой же признак безграмотного заимствования, вошедшего в норматив, как и "кофе" в мужском роде, или "суши" с буквой "ш". Это говорит лишь о том, что безграмотные словоформы, неправильно введенные в русскую речь, пытаются популяризировать вместо того, чтобы употреблять слово в максимально близкой к правильной форме. Но если "кофе" и "суши" в академически безграмотной форме уже вошли в традицию языка и не могут быть изменены так просто, то зачем пытаться навязывать неправильную, но принятую безграмотными лингвистами форму "матЭ", я искренне не понимаю. Слава богу и так в большинстве случаев используется правильная, хоть и не академическая форма слова с ударением на первый слог. Так давайте ее и оставим, как общепринятую и правильную. А лингвистов-идиотов стоит послать подальше. Пусть придумывают новые буквы, вместо коверканья чужих слов, а то одной буквы "ё" не достаточно, чтобы добиться максимальной русскости и духовности алфавита и всего языка. Otshelnik 13:38, 10 июля 2015 (UTC)Ответить

Химический состав править

А почему в хим. состав введен азот (как элемент, или молекулярный может быть)?- почему не ввести тогда и кислород, углерод, водород... - это скорее элементный состав ````

Вещества "матеин" не существует в природе - это примечание для тех, кто будет пытаться откатить правку. 31.135.72.146 15:50, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить

Возможный вред мате править

Вся информация, просмотренная мной по вопросу вреда закольцована вокруг двух интернет-статей, нет ни ссылок на медицинские статьи, ни фактов об исследованиях, ни ссылок на научные учреждения, где бы проводились подобные исследования. Давление на страх. И собственно говоря все, что имеем. А зачем, решайте сами... — Эта реплика добавлена с IP 77.82.188.141 (о) 2017-02-20 (UTC)

Я вернул часть текста, удаленного 19 июля 2008 пользователем 78.37.30.27. Прошу обратить ваше внимание, что на место удаленного текста был добавлен текст явно рекламного характера. Обидно, что никто и не заметил. --Cruzzz 12:37, 26 сентября 2008 (UTC)Ответить

Еще раз удалили, теперь с IP 79.140.2.52. Вернул. --Artem a 07:22, 26 февраля 2009 (UTC)Ответить

Сердцебиения учащаются как после кофе. Доказано не раз на практике. Сами попробуйте выпить 3 мате и лечь спать. Убираю запись о том что нет.Tallman 07:59, 28 ноября 2008 (UTC)Ответить

Tallam, это похоже на [оригинальное исследование] Postscripter2 17:20, 8 ноября 2014 (UTC)Ответить

Необходимо разобраться с риском онкологии. Характер статьи несколько пугающий. Можно указать риски, при определенном кол-ве ежедневно выпитого, при сочетании с алкоголем, табаком и т.д. это все таки чай а не героин. И вообще объективность исследований сомнительна, нужны комплексные масштабные исследования. 89.113.210.193 15:52, 9 июня 2009 (UTC)Ответить

Вы знаете, я пью мате по-уругвайски (не в смысле способа приготовления, а в смысле количества, примерно, полкило травы в неделю, марка «Nobleza Gaucha» с ветками) весь день и перед сном, часто, уже в постели всегда. И знаете, сердце у меня, только, один раз что-то расколотилось. Все же прочие разы ничего подобного не замечал. Может быть, тут имеет место какая-то индивидуальная отзывчивость?

А что такое «выпить три мате»? Мате бывают очень разных размеров. Это Вам не стандартная кофейная чашечка. У меня, вот, довольно крупный мате, ≈150 мл. И я таких выпиваю 5-7.

--Matriosquin 10:16, 8 июля 2009 (UTC)Ответить


Исследование рака легких более подходит для проверки химического, а не термического воздействия мате на организм.

Наличие этого раздела ставит под сомнение адекватность авторов википедии. Сколько заплатили чайные короли? Канцерогенность мате - все это бред, любой горячий продукт потенциально может вызывать рак, любой продукт, обрабатываемый на открытом огне или с использованием дыма - потенциально может вызывать рак. Идите тогда в раздел про шашлык и любые горячие напитки (чай, кофе, какао, горячий шоколад) - напишите то же самое. Разочарован статьей. Налицо либо корыстный интерес в очернении мате, либо самая элементарная глупость.

Вообще-то ваша "разумность" вызывает сомнение, а не авторов википедии. В разделе так или иначе приведены ссылки на научные первоисточники, а не чьи-то интернетовские домыслы. Это на всевозможных форумах вы можете заливать бессмысленными текстами и каким-то мутными мнениями, а здесь это не пройдет. Подготовьтесь, изучите мнения ученых и внесите правки со ссылками на их заключения, не иначе. Простое ваше мнение и опыт абсолютно здесь ничего не значит, они важны только для вас лично, а здесь нужны АИ. 92.101.87.10 10:43, 26 ноября 2013 (UTC)Ответить

Где ссылка на статьи в научных журналах о проведении исследований о канцерогенности мате по двойному слепому методу? Пока их нет (а их нет в природе, так как никто такие исследования не проводил), вы не имеете права даже заикаться о том, что мате наносит какой-либо вред организму. Все это очень непрофессионально. Как было сказано выше, любые очень горячие напитки потенциально могут вызывать рак. Вот это и пишите в разделе "горячие напитки", если здесь есть такой. Если уж пишете такую глупость в разделе о мате, идите тогда и напишите тоже самое в разделе "чай", "кофе", "молоко", "какао" и т.д. 81.23.5.126 07:46, 17 февраля 2014 (UTC) ВикторОтветить


Вы знаете, в Аргентине, а конкретнее в Пуэрто-Игуасу, мате пьют все и постоянно. Куда не посмотришь - все ходят с калабасами и пьют мате. И что, они все заболевают раком? Или в Аргентине высокий процент заболевания раком? Бред. Люди там всю жизнь пьют мате и не заболевают раком.

Переименование править

Дискуссия про переименование и разделение в обсуждении Падуба Парагвайского что-то заглохла, между тем, там приведено достаточно аргументов за разделение (о чём высказалось также большиство на странице «К переименованию»).

Относительно тождества растения мате и напитка из него, приведу новый аргумент, из листьев парагвайского чая готовят и другой напиток, es:terere, так что вполне логично выделить напитки в отдельную статью. --Укко 05:32, 4 марта 2009 (UTC)Ответить

Мати — это также и растение кабачок (из рода тыквенных) на языке кечуа (как одно из значений слова мате). С другими растениями оно больше у них не ассоциируется. A.Skromnitsky 21:20, 7 июля 2009 (UTC)Ответить

А Вы кечуа изучаете? Если не секрет, по каким пособиям? Уж очень всегда хотелось жене приятный сюрприз сделать, да никакого учебника так и не нашёл. Она, правда, и сама-то, хоть, и кечуа, но большую часть жизни прожила в Буэнос-Айресе, вдали от соплеменников. Поэтому свой язык знает не ахти как. Но всё же как-то с сестрой по-своему они там говорят. Кстати, красиво звучит. Вот, и мне хотелось бы с ними поговорить. По-краснокожински. --Matriosquin 10:09, 8 июля 2009 (UTC)Ответить


Вы никогда не сможете подтвердить ссылками на авторитетные источники слова править

1. «матэ»: В статье соблюдается своя орфография? Вы ничем не сможете подтвердить написание «матэ» с «э оборотной», которая никогда не может писаться после согласной по правилам русской орфографии.

2. «калабас»: Этого слова Вы не найдёте ни в русском словаре, ни в испанском, оно — продукт Вашего собственного творчества.

3. «йерба мате»: Попробуйте найти ботанический словарь, которому бы было известно это растение.

4. «варёный мате»: Попробуйте найти подтверждающий эту дурь источник. Мате не, только, никогда не доводится до кипения, как у Вас присоветовано, но даже и горячей водой не заливается. У знающих и действительно ценящих этот напиток он может заливаться, только, тёплой водой не выше 45ºC. И они могут кипятить воду, но исключительно для того, чтобы продезинфецировать её. А заливают её в мате, когда остынет. Можно заливать и вовсе холодную и, даже, со льдом. Никакой разницы. Мате — не чай; он в любую воду сразу всё отдаёт.

Страница — сплошной конфуз. Одна дезинформация.

--Matriosquin 11:10, 8 июля 2009 (UTC)Ответить

С пунктами 1, 2, 4 согласиться можно. А с пунктом 3 - нет. Йерба мате или жерба мате (как говорят в Аргентине), это не название растения - это тоже, что "зелье мате", именно так оно упоминается в аргентинской и парагвайской литературе. A.Skromnitsky 14:21, 8 июля 2009 (UTC)Ответить

Так, они-то пишут, что дерево называемое «Illex paraguariensis» по-латински, по-испански называется «Yerba mate». Ничего подобного! По-испанский есть не одно название, но ни одно из них не трава мате. Основное — «Acebo paraguayense». А «трава» мате — только, продукт, получаемый из его листьев. Так, Вы мне не ответили, изучаете кечуа? Весь вопрос выше.--Matriosquin 17:09, 8 июля 2009 (UTC)Ответить

На счет названия растения - это следует проверить и подправить: можно глянуть в испанскую статью википедии. Постоянно сталкиваюсь с кечуа при работе с источниками по истории Инков, когда-то перевёл учебник кечуа Деметрио Тупака Юпанки - http://blocknot.com/demetrio-tupac-yupanqui-el-curso-quechua-al-ruso/ - правда, в инете лежит черновой вариант и к тому же не полный, многое осталось на бумаге. A.Skromnitsky 19:18, 8 июля 2009 (UTC)Ответить
Acebo - это и есть - Падуб. Так что растение переведено правильно. Просто в русской ботанике принято называть имена и на латыни и на русском (если таковое присвоено). В принципе тут ошибки нет именно для дерева. Собственно я расписал в статье этимологию слова "йерба мате" и откуда у него ноги растут. A.Skromnitsky 19:52, 8 июля 2009 (UTC)Ответить
  • П.2 — слово calabaza, конечно же, есть в испанском языке, только оно означает не мате, а любую тыкву, в том числе горлянку, из плодов которой делают мате. Сосуд, сделанный из другого материала, называть калабасой неправильно. И уж точно не «калебаса», это вредное искажение. --аимаина хикари 06:01, 9 июля 2009 (UTC)Ответить
  • В целом, как видим, наблюдается практически согласие. Растение - Падуб, матЕ (разумеется, в русском языке и матЭ, на французский манер, было весьма распространено - даже сегодня соотношение яндекс-частот 30 млн д/мате/18 млн д/матэ). И чай чаще настаивают, чем заваривают... Только вот Калабас - не конфуз, а факт русского языка :-) - а так - со всеми согласен. Alexandrov 07:02, 9 июля 2009 (UTC)Ответить
Кстати есть ещё музыкальный инструмент в виде погремушки, по-испански calabazo а не calabaza, а по-русски то ли «калабас», то ли «калабасы», я точно не знаю.--аимаина хикари 07:18, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

1. К «A.Skromnitsky»: На самом деле названий у дерева много, даже, и в испанском. В некоторых источниках Вы и «йербу» найдёте, но это, во-первых, сайты и блоги полуграмотных людей, а во-вторых, словари которые иногда и мусор фиксируют. А общая культура в испаноговорящем мире оставляет желать много-много лучшего, я сам сколько раз видел, когда банковские работники 4х7 или 6х100 с помощью калькулятора «высчитывали». Или тут говорят «натуральный» газ. Спрашиваю, это какой? Говорят, тот что по трубам поступает. А тот, что в баллонах, ненатуральный, спрашиваю? — Этот ненатуральный. — Почему!? — Потому что натуральный, это тот, который в трубах. Телевидение к этой мысли приучило народ. Фирма, которая занимается прокладкой газопровода в своей рекламе говорит: «Пользуйтесь натуральным газом!» Народ делает логичный вывод, что до сих пор пользовался ненатуральным. Надо ли словарям фиксировать словоупотребление безграмотных людей? Конечно, нет! Но они это частенько делают. Если мы видим в словаре «свёкла» и «свеклá», то здесь всё в порядке. Разное словоупотребление нашего слова. Если словарь даёт «матé», при том, что в оригинале «мате», в английском пишется (и в английской части Википедии так же) «maté», но тут же, в английской Википедии, приписано, что это не знак ударения и читать нужно с ударением на первом слоге, а стоит это псевдоударение для того, чтобы различать это слово с «mate» (мейт) — «приятель, друг». Я так понял, что это ради электронных переводчиков делалось. Да, электронный переводчик уже не переводит это слово как «приятель, друг»; он его переводит как «compañero». Мне однажды выдал такой такст: «Засыпать в сосуд тыкву наполовину его объёма compañero…»

2. К «Аимаина хикари»: Инструмент по-испански называется «calabaza», т.е., просто «тыква». По-русски, когда говорят во множественно числе «калабасы», всё правильно. Но в единственном-то числе почему, вдруг, калабас!? Калабаса! По аналогии с «маракасы-маракас»? Но в работах, посвящённых латиноамериканской музыке и её инструментарию, а таких сейчас много, настоящие специалисты в этом вопросе говорят, только, «мараки-марака». И плевали они на предписания словарей! Словари, если хотят оставаться для нас авторитетными, должны давать показывать нам чтение, бытующее в среде экспертов, а не профанов. Вы знаете, что человек знакомый, хотя бы, немного с японским языком, просто, не выговорит «суши», «Яшика», «джиу-джицу». «Джиу» вместо «дзю». До какой же степени нужно не уважать себя, чтобы подражать американцам с их варёным языком!

3. К «Alexandrov»: Cлово «калабас» — не факт языка. Докажите обратное!

--Matriosquin 14:16, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

Названий может и много у растений, но для идентификации достаточно принятого в ботанике, т.е. в научной среде. А вот слово "калабас" - действительно не факт языка, такого даже я не встречал в Украине. А вот словом "калебаса" новички в мате частенько пользуются, хотя оно и искажает заимствованное слово. Но не забывайте, что живой язык часто искажается по своим внутренним законам, например, фонетическим (но не исключено, что на первоначальном этапе заимствования была кем-то допущена ошибка и она размножилась). А наличие окончаний множественного числа в испанских словах часто ставит в затруднительное положение, если неизвестно единственное число - тогда и вырастают маракаСЫ в русском языке. Такое действительно делается по аналогии. A.Skromnitsky 14:32, 9 июля 2009 (UTC)Ответить


Во-первых, это неустоявшееся словоупотребление. Было бы оно устоявшимся, был бы один вариант. А их в данном случае четыре! Причём один автор может на протяжении коротенькой статьи о мате употребить все четыре: калабас, калабаса, калебас, калебаса. Я знаю такую статейку.

Во-вторых, это словоупотребление самых безграмотных, уровень безмозглости которых, просто, восхитителен. Мы что, должны в языке на всякую шпану оглядываться. А словари? Только, разве что, специальные словари жаргона. «Калабас» и «бомбилья» — это жаргонизмы, которыми пользуются в этом мирке, выросшем из торговли мате. Словари неспециальные, даже, знать таких слов не должны. Их интерес общенациональная лексика.

И Вы не обратили внимание, я уже писал, когда мы говорим «называется», представляя публике новый предмет, мы имеем в виду называется там, откуда пришёл этот предмет, если этот момент специально не оговорён. Например, «мы не знаем, к сожалению, как это в точности называет» или, просто, «неважно, как эта штука у них называется, мы будем это называть так-то». Ничего подобного не говорилось. поэтому все понимали однозначно, «в испанском языке это называется 'калабас'». Получается, обманывали людей-то. Более того, эту ложь вложили в уста аргентинскому футболисту. Но одно то, что он, якобы, называет мате словом «калабас», которого нет в испанском языке, говорит о том, что для них врать дело привычное. 1. Они аргентинца, даже, и не спрашивали. 2. Или спросили, но услышав «мате», «перевели»: «Он сказал 'Калабас'!»

Matriosquin 16:02, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

А у Вас интересные этнографические наблюдения;) Вам пора книжку писать (и не забывать ставить источники, помимо собственных наблюдений). A.Skromnitsky 12:30, 10 июля 2009 (UTC)Ответить


Спасибо. Я и так их пишу. Хотел спросить, надо ли устраивать обсуждение по поводу орфографически неправильно написанных слов? Неужели здесь это может быть предметом спора!? Тот, кто заглянул написал «матэ», настолько необразован, что, даже, словарём пользоваться не умеет. «Э оборотное» в русском существует специально для того, чтобы можно было не йотированный звук «э» в начале слова написать. Внутри слова в этой букве нужды нет, потому что в русских словах согласные перед «е» всегда произносятся с палатализацией. А в иностранных (за исключением португальского, по крайней мере его бразильского варианта) — без палатализации. Это правописание нашего родно языка, которое должны бы знать все. В словаре «матэ» дан не как вариант написания, а показывает, лишь, то, что «т» в этом слове не палатализуется. То есть, это написание — транскрипция слова!

Matriosquin 15:30, 10 июля 2009 (UTC)Ответить


Да, вспомнил! Вы этуПадуб парагвайский картинку видали? Я её добавил — Оле Фёрстен тут же выкинул. Такой чудесный рисунок! А сюдаТерере заглядывали? Я эту статью, только, начал — передряги меня отвлекли. Но там совершенно чудный комплект для питья терере. Можно увеличить картинку, она на белом фоне, а можно кликнуть на ссылку из текста. Так снимок, сделанный в музее. А внизу ссылка на статью «Путешествие в Парагвай». Особенно интересна статья тем, что содержит большой фрагмент, рассказывающий о войне в Чако. Почитайте, не пожалеете! Я когда нашёл эту статью на одном историческом сайте, был, просто, в восторге. Почти все офицеры и генералы на боливийской стороне были немцы. На парагвайской — ресские. Белогвардейцы. Боливийцы (немцы) превосходили в численности вдвое и ещё больше в вооружениях. Парагвайцы с команданте Беляевым во главе при таком соотношении войну умудрились выиграть, да ещё и потерять в своём составе в десять раз меньше. Независимый американский эксперт написал, что война была выиграна, главным образом, благодаря исключительному искусству русских в военном деле. В Асунсйоне сейчас одна из улиц носит имя «Командате Беляева». Так, вот, поставил я с сылку и на эту страницу «Терере» в статью «Мате». Оле Фёрстен тут же выкинул! Похоже вредительство доставляет некоторым удовольствие не меньшее, чем секс или мастурбация!

Matriosquin 15:58, 10 июля 2009 (UTC)Ответить

Напоминаю: это - страница обсуждения статьи Мате, предназначенная для дискуссий по её улучшению. Чем больше Вы будете здесь нагромождать никак не связанного со статьёй мусора, тем меньше у других участников будет желания Вам отвечать. «Просто общаться» надо в других местах (вне проекта Википедия). P.S. Картинка de:File:Koeh-074.jpg действительно гораздо более уместна в статье Падуб парагвайский, где она уже и присутствует. — AlexSm 16:07, 10 июля 2009 (UTC)Ответить


А мы, по-вашему чем занимаемся?

Matriosquin 16:14, 10 июля 2009 (UTC)Ответить


Ну, вот, сходил по его ссылке. Всё, что другие говорят и делают — неправильно. Всё что он Сам говорит и делает — правильно. Замечу, на той странице, посвящённой падубу парагвайскому почему-то присутствуют предметы матепития, которым гораздо уместнее было бы находиться на специальной страничке о напитке мате, мы её сейчас и обсуждаем.

Matriosquin 16:21, 10 июля 2009 (UTC)Ответить

-)

Предлагаю патовую ситуацию: называть не калебас, не калебаса, или калабаса, а просто "порОнго" (обиходное название сосуда для мАтэ, а в испанский судамериканский пришло из кечуа, название тыквы, которая широко использовались индейцами для производства сосудов)

Серебряная бомбилья? править

И кто это интересно по фотографии проделал анализ металла? В описании фото не сказано ничего такого, а на вид похоже на банальную никелированную латунь. Эти сосалки (а не соски :) ) обычно выдают за нержавеющие, а через месяц с них никель слазит и отравляет весь организм, вот вам и канцерогенное действие угу ещё с медью гальваническая пара возникает и растворяться начинает стремительно. Когда я такое увидал, тут же пошол и взял бамбуковые. --аимаина хикари 07:13, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

Фотография мне знакома. Это с сайта торгующего мате и сосками (сосалками, если Вам больше так нравится). Выбор у них хороший. Конкретно, это изделие — действительно серебряная соска. Все мате, только, из тыквы с металлической оковкой или зашитые в кожу. Все предметы сделаны со вкусом. Материал для оковки и сосок: серебро, железо и альпакá (написал бы нойзильбер, если бы был уверен, что это совершенно одно и то же). Как в нойзильбере, так и в альпакé, одним из входящих в сплав металлов является никель, безвредность которого ещё никем не доказано. Ряд швейцарских фирм производят посуду для готовки из никелевых сплавов. Работающие на них учёные говорят, что никель абсолютно безвреден. А, вот, независимые учёные говорят обратное. Может быть, оттого что им не платят? Если слазит никель — это наша подделка. Оригинальная соска делается без покрытия. А поскольку, альпакá содержит и серебро, то подделывать этот товар выгодно. Не знаю, так ли выгодно, как торговать травой. Здесь (в Испании) она стоит 4-5 евро за кило, в Аргентине ещё дешевле, а в России-то — все 40 евро! Да, если Вам серебрянная дороговато, то лучше железная. Хорошая железная соска от надёжного производителя не ржавеет. Под нержавейкой никогда и не подразумевалось абсолютно нержавеющее железо. Более или менее устойчивое к ржавчине — другое дело. Моя — не ржавела. Сейчас я предпочитаю тростинку. Аргентинцы сосками называют, только, металлические. Если же использована такая травка, как тростник или травка-бамбук, то она и называется тростинка — «cañute». Наши же «знатоки» от мате-порно, даже, и не знают что трстник и бамбук — трава. Товар у них называется «деревянная соломинка 'бомбилья'».

--Matriosquin 14:49, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

В сплавах типа нойзильбера никель не опасен потому что не растворяется и не попадает в организм.--аимаина хикари 15:24, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

А мельхиор? Это почти тот же нойзильбер? Никель-то там тоже есть. Я думаю, что не всегда мы можем говорить просто «не растворяется». потому что «не растворяется» подразумевает «в чём». Например, в каких щелочах или кислотах. Хорошо, пусть будет в водных растворах кислот или солей. Любой суп кроме органики содержит ещё и множество всяческих кислот и солей в малых концентрациях. Так ли уж малых, когда речь идёт о нашем здоровье? Объясните мне такое явление. Вот, я ем сгущёнку железной ложечкой и чувствую, только, вкус сгущёнки. Мельхиоровой — чувствую вместе со сгущёнкой что-то очень похожее на это ощущение, когда пробуешь «+» и «-» батарейки. Значит, какой-то ингредиент сгущёнки реагирует с каким-то ингредиентом мельхиора? А как иначе это объяснить?

--Matriosquin 15:36, 9 июля 2009 (UTC)Ответить

Ладно, моя очередь :-)
Мельхиор и нейзильбер - разные медно-никелевые сплавы, в последнем есть цинк. Нейзильбер теперь используется намного чаще - дешевле и лучше физико-механические свойства. В посуде, "ювелирке", бижутерии - теперь только нейзильбер - хоть бы и назывался мельхиор :-) А пишут - МНЦ.
Железные ложечки - сомнительно, скорее всего это пищевая нержавейка. Действительно, в кислой среде она намного более устойчива, нежели нейзильбер. Столовые приборы из нейзильбера практически всегда серебрят - но после неск. лет использования серебро кое-где стирается - и возникает довольно поганая гальванопара, приводящая к электрохимической коррозии компонентов сплава, быстрому выходу в раствор ионов меди, никеля и цинка, - следовательно, к резкому ухудщению вкуса, при контакте драной ложки со слюной (см. Металлический вкус). Оттого хорошая нержавейка - гигиенически много лучший материал, нежели МНЦ - хоть посеребренный, хоть позолоченный :-) Alexandrov 08:34, 10 июля 2009 (UTC)Ответить

Спасибо! Вот, это ответ! Только, про никель-то Вы не сказали. Как же он, всё-таки, вредный в посуде металл или не так, чтобы до смерти?

Matriosquin 15:13, 10 июля 2009 (UTC)Ответить

Зависит от того, сколько жить собираемся :-)
Соединения никеля - в растворимой форме - аллерген, канцероген. Но у некоторых людей инд. чувствительность выше, у других - пониже. Многие, работающие в тесном контакте с соед. никеля (добыча руд, переработка, исп. ник. лигатур, гальваника, полировка сплавов никеля - т.к. в измельч. виде никель легко окисляется и становится растворимым) - приобретают за неск. лет не только аллергию, но подчас идиосинкразию. Повышение риска онкологии - то же самое - вредные факторы синергетически складываются - если курить, пить креплёное и много, контактировать с никелем, облучаться в пост-чернобыльском следе и в рентгеноскопии, гулять на УФ-перезагаре и т.п. - всё это складывается, причем плохо складывается. Пищ. нержавка - безопасна, если не сл. сильно скрести нерж. ложкой в нерж. кастрюле - в кислом борще/ компоте. Но посуду могут делать из любого сплава - даже корр. нестойкого. "Прохудившуюся" посеребрённую МНЦ - либо пересеребрить, или выбросить :-( Чистый нейзильбер - только для непищ. целей. На коже он также постепенно может вызвать раздражение у многих (пот растворяет), для начала (колечки-браслетики)... Alexandrov 12:02, 11 июля 2009 (UTC)Ответить

Классический рецепт приготовления править

Этот раздел целиком, как он есть сейчас добавил ещё зимой я. Сослаться на источники не могу. Во-первых, это такая вещь, о которой до самого последнего времени никому и в голову не приходило писать. Я когда писал книгу о мате собрал коллекцию из более, чем трёхсот статей, сайтов, блогов на испанском, перечитал, наверное, всю литературу, которая существует на испанском о мате. Ничего они почти не пишут. По той простой причине, что это все и так знают, или думают что знают, как и что надо готовить. То есть добрая часть информации о мате относится к разряду тех самых тривиальных истин, одна из которых «Луна нам светит ночью, а Солнце днём, когда и так светло».

Если нет этих ссылок на авторитетные источники, это не значит, что статьи о мате и в энциклопедии быть не должно. Или её можно оставить, но набрать сомнительных ссылок. За неимением лучших будем считать «авторитетными» ссылки на туповатых авторов? Сейчас должен заканчивать, но завтра я могу и примеры привести.

Matriosquin 18:48, 10 июля 2009 (UTC)Ответить


Люди, умеющие складывать из слов целые предложения, занимаются более серьёзными вещами, чем писание трактатов о питье мате. Тем более в Аргентине, где подобное подобный трактат звучал бы, как поучение, как правильно пить воду. Другое дело, «учёное» мычание то и дело раздаётся. Учат на все, кому не лень. Вот, какие перлы можно вычитать в их описаниях «несколько раз встряхнуть накрытый рукой «калабас», чтобы мелкие частицы «йербы» (русское слово трава не вспомнилось!) собрались сверху». Всё понятно, на уроках физики, видимо, увлечённо в носу ковыряли; о свойствах сыпучих тел никакого понятия.

Перед заливкой воды в «калабас» (обратите внимание, это аргентинец на русском сайте говорит, «калабас»! попробуйте-ка найти это слово в самом полном словаре общеиспанского языка или в словаре испано-американизмов! за пределами московских подвальчиков это слово никому не известно) нужно прикрыть отверстие «бомбильи» пальцем, чтобы в неё «не попал воздух»! Да, в ней и так воздух до начала заливки! И прикрыв её конец, Вы, просто, не дадите ему оттуда выйти.

Или, вот, на уругвайском сайте дядя делится секретами с новичками: «Постучать леконько пальцами по донышку мате, чтобы соска не забивалась во время питья». Он-то на самом деле знаток мате. Но с ним тот же случай про который говорят: «Я, как собака, всё понимаю, да сказать не могу». Как Вы думаете, какая может быть связь между лёгким постукиванием пальцами по донышку мате и не забиваемостью соски? Никакой новичок ни за что не додумается. Для этого нужно просто самому всё знать. О чём тут не написано?

1. Мате с травой должен быть накрыт ладонью, перевёрнут и сложенными пальцами другой руки «отшлёпан» достаточно сильно (гораздо лучше, поставить мате на одну ладонь, другой ладонью накрыть его устье, повернуть сосуд набок и перетрясти содержимое движениями из стороны в сторону; так почти все и делают); 2. От такой встряски частицы крупной фракции соберутся вверху, но это в перевёрнутом положении. Если теперь повернуть сосуд в нормальное положение, то они окажутся внизу, и ситечко соски будет контактировать с ними, а не с мелкими частицами и пылью (при другом способе, когда трава перетряхивается в лежачем положении, результат получается лучше; соска закладыватся поверх травы, т.е., поверх крупных частиц, и мы плавно возвращаем мате в вертикальное положение, крупные частица, поскольку они сверху раньше ссыпаются вниз и полность засыпают ситечко); 3. Теперь неторопливая, буквально, по ложечке первая заливка даст крупной траве внизу набухнуть, уплотниться и образовать вокруг ситечка, как бы, замок, который не будет пускать к ситечку мелочь.

Вот, Вам и расшивровка мистики в этой фразе «Постучать леконько пальцами по донышку мате, чтобы соска не забивалась во время питья»

Авторитетных источников, в разделе приготовление мате не существует.

Matriosquin 10:56, 11 июля 2009 (UTC)Ответить

НТЗ и раздел «Свойства напитка» править

Раздел нужно переформулировать нейтральнее, сейчас он больше напоминает рекламную надпись на пачке Raoul NK 16:12, 30 июня 2011 (UTC)Ответить