Аладдин (мультфильм, 1992)

«Аладди́н» (англ. Aladdin) — 31-й полнометражный мультипликационный фильм, выпущенный в прокат киностудией «Walt Disney Pictures» в 1992 году и снятый по мотивам известной сказки об Аладдине из «1001 ночи». Некоторые персонажи и сюжетные повороты основаны на фильме «Багдадский вор» (1940), игре Prince of Persia 1989 года и мультфильме «1001 арабская ночь» (англ.) (1959). По сравнению с оригинальной историей многие детали сюжета были изменены — авторы перенесли действие из Багдада в вымышленный арабский город Аграбу (англ. Agrabah).

Аладдин
англ. Aladdin
Обложка российского DVD-издания мультфильма
Обложка российского DVD-издания мультфильма
Тип мультфильма Рисованная мультипликация с использованием 2D-компьютерной графики
Жанр комедия, мюзикл, фэнтези
Сиквелы Возвращение Джафара (1994)
Аладдин и король разбойников (1996)
Режиссёры Джон Маскер
Рон Клементс
Продюсеры Джон Маскер
Рон Клементс
На основе Аладдина и волшебной лампы из Тысячи и одной ночи[N 1]
Авторы сценария
Сценарий:
Сюжет:
Художник-постановщик Ричард Вандер Венде[en]
Роли озвучивали
Композитор Алан Менкен
Авторы песен Музыка:
Алан Менкен
Слова:
Ховард Эшман и Тим Райс
Студия Walt Disney Pictures
Walt Disney Feature Animation
Страна  США
Дистрибьютор Buena Vista Pictures
Язык английский
Длительность 90 мин.
Премьера 25 ноября 1992 года[4][5]
Бюджет 28 млн долл.[6]
Сборы 504 050 219 долл.[6]
Следующий мультфильм Аладдин и король разбойников
IMDb ID 0103639
BCdb подробнее
AllMovie ID v1338
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Мультфильм появился на пике периода, получившего название «Ренессанс Диснея», начавшегося с «Русалочки». Он стал одной из самых успешных картин 1992 года, получив две премии «Оскар» и заработав в мировом прокате 504 млн долларов[6]. Было выпущено продолжение в виде мультсериала, а также два полнометражных продолжения (только для видео): «Возвращение Джафара» (1994) и «Аладдин и король разбойников» (1996).

Режиссёрами, продюсерами, и (сценаристами совместно Тэдом Эллиотом и Терри Россио) фильма стали Джон Маскер и Рон Клементс, только что закончившие тогда работу над «Русалочкой» (1989). Музыку к фильму и песням написал Алан Менкен, а авторами слов песен являются Ховард Эшман и Тим Райс. В оригинальной англоязычной версии мультфильма Джинни озвучил Робин Уильямс, значительно повлиявший на характер своего персонажа, выдавая на записи звука множество шуток, которых в сценарии не было.

По его мотивам были выпущены компьютерные и консольные игры, а спустя 20 лет, в 2012 году, фильм получил рейтинг 0+ (для любой зрительской аудитории).

СюжетПравить

Властолюбивый Джафар, визирь султана Аграбы, узнал о существовании волшебной лампы, в которой заточён могущественный Джинн, способный выполнить любые три желания своего хозяина. Найдя место её хранения — Пещеру Чудес, Джафар подкупает вора Газима, чтобы тот принёс лампу, но хранитель пещеры не впускает Газима, а убивает его. Также он говорит Джафару, что войти в пещеру сможет лишь человек, достоинства которого спрятаны глубоко внутри.

Позднее Джафар с помощью магии узнаёт имя избранного — им оказывается уличный вор по имени Аладдин. Джафар приказывает султанской страже схватить его и бросить в тюрьму. Стражники во главе с Расулом находят Аладдина, причём в компании принцессы Жасмин, сбежавшей ранее из дворца. Позже Жасмин пыталась оспорить у Джафара приказ об аресте, но не смогла — циничный визирь соврал ей, что юноша уже будто бы казнён, чем очень сильно расстроил принцессу.

Той же ночью Джафар, замаскированный под старого узника, пробрался в камеру к Аладдину и рассказал ему о лампе и сокровищах в Пещере Чудес. Однако из-за алчности друга Аладдина, обезьянки Абу, пещера начинает закрываться. Когда Аладдин пытается выбраться из пещеры, Джафар требует у него лампу, но, получив её, сбрасывает юношу и его обезьянку обратно в пещеру.

Аладдин понял, что ему не выбраться, но оказалось, что Абу похитил у Джафара лампу, в которой находится Джинни. С его помощью главный герой и его друг обманом выбираются из пещеры, а затем по первому желанию Аладдин становится принцем Али, чтобы Жасмин вышла замуж за него. Поначалу всё идёт хорошо, но Жасмин нужна Джафару, чтобы он женился на ней и стал султаном. Дворцовая стража по приказу визиря избавляется от принца Али, однако тому удаётся использовать второе желание, и Джинн спасает его.

Аладдин возвращается во дворец и сообщает султану о коварстве Джафара. Последний приказывает страже арестовать визиря, а юноша разбивает его гипнотизирующий посох. Но Джафар с помощью колдовства сбегает, перед этим увидев в кармане у Аладдина волшебную лампу. Затем его попугай Яго похищает лампу, и Джафар становится новым хозяином Джинни, занимая место султана Аграбы. Но это не сломило гордость настоящего же султана и Жасмин, и последняя отказалась склониться перед злодеем. Поэтому он пожелал стать самым могущественным колдуном на свете.

После этого Джафар телепортирует Аладдина в башню дворца и отправляет в ледяную пустыню, а остальных подчиняет себе и захватывает абсолютную власть. Тем временем Аладдин с помощью ковра-самолёта выбирается из пустыни и возвращается в город. Джафар же пытается склонить Жасмин на брак с собой, на что она отказывает ему. В итоге Джафар столкнул её, но пожелал, чтобы Джинни заставил Жасмин полюбить его. Она, заметив Аладдина, пытается очаровать колдуна и дать Аладдину стащить лампу и снова стать хозяином Джинна.

Однако Джафар разоблачает её игру и заточает принцессу в песочные часы, а также нейтрализует Абу и ковёр-самолёт. Аладдин вынужден вступить с колдуном в бой. Во время сражения с Аладдином Джафар превращается в гигантскую кобру и атакует своего соперника. Аладдин, проигравший в схватке и волнующийся за Жасмин, сообщает, что Джафар всё-таки не является самым могущественным колдуном — он не может быть сильнее, чем джинны. Джафар попадается на эти слова и третьим желанием приказывает Джинни сделать его всемогущим джинном.

Тот подчиняется, и Джафар становится джинном. Но так как все джинны — узники своих ламп, поэтому и для Джафара появляется лампа, в которую его немедленно затянуло вместе с Яго. Джинни закидывает лампу Джафара далеко. После Джинни хочет исполнить третье желание Аладдина — сделать его принцем, чтобы они с Жасмин были вместе, но Аладдин, решая не притворяться кем-то, освобождает Джинни. А добрый султан отменяет старый закон о возможности брака принцессы только с представителем знатного рода, что позволяет паре обрести счастье вдвоём.

ПерсонажиПравить

  • Аладдин (англ. Aladdin) — главный протагонист мультфильма, 18-летний нищий и беспризорник из города Аграба. Хитёр, смел, благороден. Является базарным вором, однако крадёт исключительно еду, из принципа не покушаясь на драгоценности и деньги. Его отец был торговцем из Китая. Имеет лучшего друга, обезьянку Абу, а вскоре по стечению обстоятельств оказывается в Пещере Чудес, где находит волшебную лампу и заключённого в ней Джинна, который становится его исполнителем желаний, а впоследствии и другом. Влюблён в принцессу Жасмин.
  • Принцесса Жасмин (англ. Jasmine) — независимая и гордая принцесса Аграбы, дочь султана. Часто устаёт от жизни во дворце (чего не хватает Аладдину), из-за чего однажды, переодевшись нищенкой, тайком сбегает из дворца и на улицах Аграбы знакомится с Аладдином, который спасает её от разъярённого торговца, и вскоре между ними возникает взаимная симпатия, несмотря на её очень сложный характер. Мечтает найти свою настоящую любовь, а не выйти замуж согласно королевскому закону.
  • Джинни (англ. The Genie) — добрый, весьма легковерный, забавный синий джинн. Раб волшебной лампы, которую Аладдин нашёл в Пещере Чудес. Обладает феноменальной космической мощью и может менять свой облик и размеры. В общем, Джинн способен практически на всё, за исключением трёх вещей: убивать, воскрешать и влюблять кого-то в другого. В конце мультфильма, благодаря желанию Аладдина, становится свободен от лампы и отправляется путешествовать по миру.
  • Абу (англ. Abu) — ручная обезьяна Аладдина, его лучший друг. Обычно помогает хозяину воровать еду, хотя сам является клептоманом и принципиально ворует не только продукты, но и ценные вещи, чего не одобряет сам Аладдин. В отличие от него, Абу — более прагматичный персонаж, однако нередко способен проявить сочувствие и отдать свою добычу кому-то другому.
  • Джафар (англ. Jafar) — главный антагонист мультфильма и визирь султана Аграбы. Властолюбивый, противный, хитрый и жестокий человек, но не без чувства юмора, пусть даже и довольно злорадного. Высокий, худой, с нездоровым цветом лица. Джафар к тому же и колдун, владеющий волшебным жезлом в виде медной кобры, которым часто гипнотизирует «простачка» султана. Также пытался найти волшебную лампу, чтобы стать новым султаном и самым могущественным колдуном. В конце мультфильма, Джафар загадывает у Джинна своё последнее желание: стать самым могущественным джинном, и оказывается рабом собственной лампы.
  • Яго (англ.) (англ. Iago) — невоспитанный и наглый говорящий попугай, помощник Джафара. Прекрасно умеет копировать голоса (чем и воспользовался, чтобы отвлечь Аладдина и выкрасть из его комнаты лампу). Аниматор персонажа Уилл Финн при работе над внешним видом и манерами Яго, старался копировать то, что он видел в актёре Гилберте Готтфриде — «вечно полу-закрытые глаза» и «всегда выступающие зубы».
  • Султан (англ. The Sultan) — отец Жасмин, султан Аграбы. Невысокий дедушка-толстячок, простак с чертами инфантилизма.
  • Волшебный Ковёр — или просто Ковёр, является не просто волшебной вещью (ковром-самолётом), но разумным существом, хоть и не умеющим разговаривать. Похоже, является старым приятелем Джинна, первоначально ссорится с Абу, но позже они становятся лучшими друзьями.
  • Раджа — ручной тигр Жасмин, а также её телохранитель.
  • Расул — начальник стражи, подчиняющийся, как и всё его ведомство, Джафару. Получил своё имя в честь аниматора студии Дисней, Расула Азадани. Одержим разделаться с беспризорником Аладдином (ещё когда с самого начала пытался его поймать).

Роли озвучивали[7]Править

Русский дубляжПравить

Мультфильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году[N 2].

  • Режиссёр дубляжа: Людмила Демьяненко
  • Переводчик: Ольга Воейкова[9]
  • Автор синхронного текста и стихов: Елена Ставрогина
  • Звукорежиссёр: Оксана Стругина
  • Музыкальный руководитель: Алексей Нефёдов
  • Творческие консультанты: Магдалена Снопек, Мариуш Яворовский

Роли дублировалиПравить

В эпизодахПравить

Вокальные партииПравить

  • Алексей Бурцев
  • Надежда Васильева
  • Виталий Головкин
  • Александр Детинкин
  • Фёдор Калинин
  • Наталья Кудрявцева
  • Анна Макаренко
  • Владимир Миллер
  • Алексей Ньяга
  • Прасковья Саклис
  • Екатерина Серова
  • Вероника Сиротина
  • Полина Тихонова
  • Сергей Чекоданов
  • Ирина Яновская

ПроизводствоПравить

В 1988 году поэт-песенник Ховард Эшман предложил студии «Walt Disney Pictures» создать мультипликационный мюзикл по мотивам истории об Аладдине. Когда он написал несколько песен вместе со своим другом Аланом Менкеном[10], Линда Вулвертон, ранее работавшая над мультфильмом «Красавица и Чудовище», написала сценарий к планируемому мультфильму[11].

Эшман отправил сценарную заявку и песни, написанные Аланом Менкеном, главе студии, Джеффри Катценбергу, который счёл сценарий «невпечатляющим» и утвердил его только после того, как свои правки внесли Рон Клементс, Джон Маскер и сценаристы Тэд Эллиот и Терри Россио.

Среди прочего из сценария была исключена мать Аладдина. Принцесса Жасмин стала более волевым персонажем, Аладдин — «чуть грубее, как молодой Харрисон Форд», а попугай Яго, задуманный как по-британски невозмутимый серьёзный персонаж, стал комическим образом, который был вдохновлён игрой Гилберта Готтфрида в фильме «Полицейский из Беверли-Хиллз 2». Позже оригинальная задумка персонажа Яго воплотилась в характере Зазу из «Короля Льва» (1994).

Дизайн и анимацияПравить

 
Руководство по стилю, нарисовало[кто?] главных персонажей (вверху). Аниматоры разработали каждого персонажа, основанного на различных геометрических фигурах (внизу)[12].

Одной из первых проблем, с которой столкнулись аниматоры во время производства «Аладдина»,— это образ заглавного персонажа. Режиссёр и продюсер Джон Маскер объяснял:

В ранних версиях мы поиграли с ним, сделав его чуть моложе, и по сюжету у него была мать. […] В разработке он стал более атлетичным, более крупным, с большими задатками юного лидера и большей юношеской привлекательностью, чем раньше.

Джон Маскер[13]

Изначально, по сюжету, Аладдину должно было быть 13 лет, но в итоге его возраст изменили до 18[13]. Дизайн Аладдина был разработан командой, возглавляемой ведущим аниматором Гленом Кином, и изначально он выглядел похожим на актёра Майкла Джея Фокса[14].

Впрочем, в результате работы было решено, что образ Аладдина был слишком мальчишеским, но недостаточно привлекательным. Тогда дизайн персонажа был изменён и обрёл черты Тома Круза и мужских моделей из компании Кельвина Кляйна[15].[нет в источнике]

Дизайн многих персонажей фильма, за исключением Джафара, был основан на работах карикатуриста Эля Гиршфельда[14]. Андреас Дежа, ответственный за анимацию Джафара, хотел, чтобы этот персонаж выделялся из общего ряда[16].

Невероятно сложной была работа над анимацией мультфильма. Она проходила в два этапа: на первом — все рисунки рисовали художники грязными линиями, а на втором — работали чистильщики, очень аккуратно перерисовывая каждый кадр в мультфильме. Это был титанический труд, но, с другой стороны, очень хорошо окупился: теперь каждый кадр «Аладдина» «выглядит, как произведение искусства».

При разработке цветовой схемы мультфильма, аниматоры разработали концепцию, согласно которой цвет конкретного оттенка должен был воплощать то или иное настроение: так, например, синий цвет символизирует в данной сцене что-то хорошее, а красный — плохое; соответственно, именно эти виды цветов и их оттенки являются преобладающими в цветовой схеме мультфильма.

Компьютерная анимация была применена в ряду таких сцен, как эпизоды с песчаной головой тигра, в пасти которого скрыт вход в Пещеру Чудес, и сцена, в которой Аладдин пытается выбраться из обрушивающейся пещеры, а также при нанесении сложного орнамента на ковёр-самолёт. Джон Маскер и Рон Клементс придумывали Джинна с оглядкой на Робина Уильямса.

Даже когда Джеффри Катценберг предложил кандидатуры Джона Кэнди, Стива Мартина и Эдди Мёрфи, у Уильямса были лучшие шансы, и в итоге утвердили именно его. Уильямс приходил на сессии звукозаписи в перерывах между съёмками в двух других фильмах. Наперекор устоявшейся практике, многие из его диалогов были настоящей импровизацией: для некоторых сцен ему только задавали темы, без лишних инструкций.

МузыкаПравить

Композитор Алан Менкен и авторы песен Ховард Эшман и Тим Райс были похвалены за создание саундтрека как «неизменно хорошие, соперничающие с лучшими другими анимационными мюзиклами Диснея 1990-х годов». Менкен и Эшман начали совместную работу над мультфильмом, Райс взял на себя лирическую часть после смерти Эшмана от осложнений связанных со СПИДом в начале 1991. Несмотря на то, что для «Аладдина» было написано 14 песен, в фильме всего 6, 3 из которых по каждой лирической. Выпущенный в 2004 году DVD Special Edition включает в себя четыре песни в ранних анимационных тестах и музыкальное видео одного из «Гордость вашего мальчика», выполненное Клей Айкеном, которое также появилось в альбоме DisneyMania 3.

ТемыПравить

Создатели мультфильма думали, что оригинальная идея фильма была бы неуместной, и решили «наложить поверх сюжета» процесс выполнения желаний, считая это прекрасным решением, но в конечном счёте это стало проблемой. Другой главной темой было избегание обоих героев пытаться быть не тем, кем они являются — Аладдин и Жасмин попадают в беду, пытаясь быть иными людьми, и принц Али не может произвести впечатление на Жасмин. Она терпит неудачу, как Аладдин, когда Жасмин узнаёт, кто он на самом деле.

Становясь «заложником в тюрьме», он жалеет о проделанном. Судьба, которая встречается у большинства персонажей, — Аладдин и Жасмин ограничены их собственным образом жизни, Джинн прикован к своей лампе, а Джафар к султану — и визуально изображается в тюремных стенах и во дворце султана Аграбы, а также сценой с участием птиц в клетке, которых Жасмин позже освобождает.

Также Жасмин изображена как иная Диснеевская принцесса. Будучи непокорной и против королевской жизни и социального уклада, она пытается решить свою судьбу самостоятельно, в отличие от остальных принцесс, которые просто ждут спасения.

Награды и номинацииПравить

Аладдин также получил множество наград и номинаций, в основном за свою музыку. Он выиграл две премии Оскар, лучшую оригинальную музыку и лучшую оригинальную песню для A Whole New World и получил номинации на лучшую песню (Friend Like Me), лучший звуковой монтаж (Марк А. Манджини) и лучший звук (Терри Портер, Мел Меткалф[en], Дэвид Дж. Хадсон и Док Кейн).[17] На «Золотом глобусе» Аладдин выиграл лучшую оригинальную песню (A Whole New World) и лучший оригинальный саундтрек, а также получил награду за особые достижения для Робина Уильямса с номинацией за лучший фильм — мюзикл или комедия.[18] Другие награды включают: премию «Энни» за лучший анимационный фильм,[19] премию MTV за лучшее комедийное исполнение для Робина Уильямса,[20] премию Сатурн за лучший фильм-фэнтези, исполнение молодого актёра для Скотта Уайнгера и актёра второго плана для Робина Уильямса,[21] лучший анимационный полнометражный фильм от Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса,[22] и четыре премии «Грэмми», лучшая инструментальная композиция, написанная для кино или для телевидения , песня года, лучшее поп-исполнение дуэтом или группы с вокалом и лучшая песня, написанная специально для кино или для телевидения за A Whole New World.[23]

Фильм признан Американским институтом киноискусства в следующих списках:

2004: 100 лучших песен из американских фильмов за 100 лет по версии AFI:

  • Friend Like Me — Номинация
  • A Whole New World — Номинация

НаследиеПравить

Наряду с его ролью в Ренессансе «Диснея», «Аладдину» часто приписывают роль катализатора в росте ролей кинозвёзд в качестве актёров озвучивания[en] в голливудских анимационных фильмах с успехом в исполнении Джинна Робина Уильямса[24][25][26][27]. Развлекательный писатель Скотт Меслоу написал, что по сравнению с персонажем Аладдина «Джин Уильямса — это персонаж, на которого откликнулась аудитория, и, что более важно для Диснея, — его самый продаваемый персонаж на сегодняшний день», что, по его заключению, привело к «прославлению» более поздних анимационных фильмов, таких как «Подводная братва» (2004) и «Кот в сапогах» (2011)[26].

КинопробыПравить

КритикаПравить

Исламская комиссия по правам человека критиковала мультфильм за создание негативного образа мусульман. По её мнению, арабы в фильме (кроме «прогрессивного» и «либерального» Аладдина) в общем представлены злобными и жадными людьми, стремящимися к богатству и власти. То есть все герои мультфильма, которые имеют типично арабские черты лица, тёмную кожу и говорят с восточным акцентом, отличаются жадностью или злобой и представлены в негативном свете.

Кроме того, в одном из куплетов песни «Арабская ночь» представители Американо-арабского антидискриминационного комитета увидели попытки сформировать негативный стереотип о жителях мусульманских стран. В результате слова песни были изменены на более толерантные.

Сайт-агрегатор Rotten Tomatoes сообщил о том, что критики дали 94 % положительных отзывов, основанных на подобных 68 отзывах, со средней оценкой 8,1/10. Консенсус сайта гласит «Высочайший занимательный вход Диснея в эпоху ренессанса, Аладдин красиво нарисован, с почти классическими песнями и актёрскими персонажами» Дженет Меслин из The New York Times заявил, что детям «Не обязательно в точности знать, кто такой Робин Уильямс, он и так вызывает понимание тем, каким забавным он является». Директор Warner Bros. Cartoons Чак Джонс даже назвал мультфильм «Самым забавным из когда-либо созданных». Более того, английско-ирландский комик Спайк Милиган считает мультфильм величайшим всех времён. Джеймс Берардинелли дал мультфильму 3,5 звезды из 4 возможных, восхищаясь «свежими визуальными эффектами и прекрасными номерами, состоящими из танцев и песен». Питер Треверс из Rolling Stone сказал, что комедия сделала мультфильм доступным как для детей, так и для взрослых, это же видение разделяет Дессон Хоу из The Washington Post, который также сказал «дети все ещё будут очарованы магией и приключениями». Брайан Лоури из Variety похвалили персонажей, описывая выразительный магический ковёр как «самое замечательное достижение» и считают, что «Аладдин преодолевает большинство исторических недостатков благодаря чисто технической виртуозности».

ПримечанияПравить

  1. Автором «Аладдина и Волшебной лампы» является Ханна Дияб[en],[1][2] и он был добавлен в «Тысячу и одну ночь» Антуаном Галланом в его французском переводе «Les mille et une nuits[en]».[3]
  2. Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.[8]
  1. Arafat A. Razzaque, 'Who “wrote” Aladdin? The Forgotten Syrian Storyteller', Ajam Media Collective (14 September 2017).
  2. Horta, Paulo Lemos. Aladdin: A New Translation. — Liveright Publishing, 2018. — P. 8–10. — ISBN 9781631495175.
  3. Nun, Katalin. Volume 16, Tome I: Kierkegaard's Literary Figures and Motifs: Agamemnon to Guadalquivir / Katalin Nun, Dr Jon Stewart. — Ashgate Publishing, Ltd., 2014. — P. 31.
  4. Richard Natale. Holiday B.O. gobbles up big bucks (англ.). Variety (30 November 1992). Дата обращения: 12 декабря 2018.
  5. Release dates for Aladdin at Internet Movie Database
  6. 1 2 3 «Аладдин» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  7. Аладдин: озвучивание персонажей (недоступная ссылка). Дата обращения: 17 декабря 2013. Архивировано 18 декабря 2013 года.
  8. Фильмы, дублированные на студии «Невафильм»
  9. Перевод фильмов для дубляжа — Ольга Воейкова
  10. Richard Corliss; Patrick E. Cole, Martha Smilgis. Aladdin's Magic (англ.). Time (9 November 1992). Дата обращения: 1 декабря 2013.
  11. Aladdin: Crew Reunion (англ.). Animated Views. Дата обращения: 1 декабря 2013.
  12. Art Review [DVD]. Aladdin: Platinum Edition (Disc 2): Walt Disney Home Entertainment.
  13. 1 2 Thomas, 2017, pp. 133—135.
  14. 1 2 Diamond in the Rough: The Making of Aladdin. Aladdin Platinum Edition (Disc 2): Walt Disney Home Entertainment. (2004).
  15. Steve Daly. Disney's Got A Brand-New Baghdad (англ.). Entertainment Weekly (4 September 1992). Дата обращения: 17 декабря 2013.
  16. Aladdin animator used subtlety to design strong villain (англ.). The Tech (20 November 1992).
  17. The 65th Academy Awards (1993) Nominees and Winners. oscars.org. Дата обращения: 22 октября 2011.
  18. SEARCH – Aladdin. Hollywood Foreign Press Association. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 13 июля 2010 года.
  19. Legacy: 21st Annual Annie Award Nominees and Winners (1993) (недоступная ссылка). Annie Awards. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 25 апреля 2009 года.
  20. 1993 MTV Movie Awards. MTV. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 23 апреля 2008 года.
  21. Past Saturn Award Winners (недоступная ссылка). Academy of Science Fiction, Fantasy & Horror Films. Дата обращения: 25 мая 2008. Архивировано 11 мая 2008 года.
  22. 18TH Annual Los Angeles Film Critics Association Awards (недоступная ссылка). LAFCA. Дата обращения: 25 мая 2009. Архивировано 16 марта 2016 года.
  23. Pareles, Jon. Top Grammy to Houston; 5 for 'Aladdin', The New York Times (March 2, 1994).
  24. Celebrity Voice Actors: The New Sound of Animation, Animation World Network, AWN, Inc. (April 1, 1999). «Одна из современных тенденций американской анимационной индустрии — привлекать крупных кинозвёзд для озвучивания анимационных персонажей. От Робина Уильямса в «Аладдине»...».
  25. Butler, Robert W.. Animated films need big names for marketing, Taiwan News, I-Mei Foods Co., Ltd (August 11, 2006).
  26. 1 2 Meslow, Scott. How Celebrities Took Over Cartoon Voice Acting, The Atlantic, The Atlantic Monthly Group LLC (October 28, 2011). «Оказывается, рост популярности актёров озвучивания можно отнести к одному фильму: прорывному анимационному хиту Диснея 1992 года «Аладдину».».
  27. Stewart, Sara. Big-name stars are stealing voice actors' jobs, New York Post, NYP Holdings, Inc. (June 7, 2018).

ЛитератураПравить

  • Bob Thomas. Chapter 9: A New Tradition // Disney's Art of Animation: From Mickey Mouse to Hercules. — 2017. — 224 p. — ISBN 978-0786862412.

СсылкиПравить