Википедия:Запросы на проверку этимологии

(перенаправлено с «Википедия:ЗПЭ»)

Эта страница создана для запросов на проверку подозрительных этимологий, указанных в статьях Википедии.

↱
  • ВП:ЗПЭ
  • ВП:ПЭ

См. также:


БиологияПравить

По всем статьям и таким же случаямПравить

Папирус (растение)Править

Что-то путанное с этимологией--VSGI 07:07, 6 июля 2010 (UTC)

Не совсем понял, в чём именно проблема. पाणिनि 08:12, 6 июля 2010 (UTC)
  Сделано. Египетская этимология популярна, но это скорее не «народная», а «учёная» этимология XIX века, авторы новых этимологических словарей ее считают весьма сомнительной. --Chronicler 08:47, 6 июля 2010 (UTC)

КукурузаПравить

Тоже самое--VSGI 07:07, 6 июля 2010 (UTC)

  Сделано. Там почти всё по Фасмеру было. Просто само слово тёмное и малоисследованное. Дополнил мнением Черных. Возможно, ещё вернусь к этому слову. पाणिनि 08:07, 6 июля 2010 (UTC)

ГрибыПравить

Тоже, в качестве АИ нелингвисты а грибники--VSGI 07:07, 6 июля 2010 (UTC)

  Сделано. В принципе, там всё не так плохо было, подставил нужные АИ и расставил правильные акценты. पाणिनि 07:38, 6 июля 2010 (UTC)

Белый грибПравить

А можно ещё там профессионально посмотреть?--аимаина хикари 15:26, 6 июля 2010 (UTC)

Да, конечно:) По-моему, там всё в порядке. Согласно Словарю русских народных говоров (том 7, стр 139-140) в некоторых говорах слово "гриб" употребляется только в узком смысле: "белый или красный гриб". पाणिनि 15:36, 6 июля 2010 (UTC)
«Красный» это в каком смысле, в том же, что красная рыба/дичь/зверь? Хорошо бы дополнить. --аимаина хикари 16:16, 6 июля 2010 (UTC)
Скорее всего, имеется в виду подосиновик. Цитата: «Всякий гриб с мягкой шляпкой, годный для сушки, в противоположность волнухам, груздям и рыжикам, которые имеют твердую шляпку и которых солят».«Особый вид грибов в тесном смысле: белый или красный гриб, имеющий толстый корень, твердую головку и нижнюю сторону ноздреватую наподобие грецкой губки». Вот здесь можно скачать сам словарь: [1]. पाणिनि 16:25, 6 июля 2010 (UTC)
А! Спасибо. Толстый словарь, однако. :) --аимаина хикари 17:36, 6 июля 2010 (UTC)
Не за что:) Что делать, качество исходника ужасное, вот скан и весит столько. Зато допускается копирование текста. पाणिनि 18:03, 6 июля 2010 (UTC)

Млечник (род грибов)Править

Вот ещё, в статье дана этимология слова «груздь», по "яндекс-словарю" и по грибникам. --аимаина хикари 10:11, 7 июля 2010 (UTC)

Дал этимологию по ЭССЯ. Шанский, пожалуй, пусть остаётся. А вот этимология грибников порадовала. Вы когда-нибудь слышали слово "груздно"?:) Убирать её пока не буду. पाणिनि 10:26, 7 июля 2010 (UTC)
Что увлеклись, пишет же Фасмер .. .груздь м. – гриб "Agaricus piperatus", диал. грузд, укр. груздь, блр. груздзь. К гру́да (см.), как громо́здкий - – к грома́да; см. Эндзелин, СБЭ 108. Первонач. знач. "растущий на груде, куче". С др. стороны, Потебня (РФВ 3, 92) ищет родство с лит. gruzdenù, gruzdénti "дымить, тлеть" по причине наличия у гриба горького, терпкого привкуса; ср. Горяев, ЭС 81; Преобр. 1, 162. Alex Rott 09:08, 8 июля 2010 (UTC)
Наверное это гибрид грустно, (потому что автор этой теории ел весёлые грибы и знает разницу) позно (с июля по сентябрь) и дно, на уровне бармаглота :-)--VSGI 11:25, 7 июля 2010 (UTC)
:)))) Похоже на то. Возможно, автор имел в виду "грузно", так в народе называют несколько луковиц, сросшихся вместе. Но очень сомневаюсь, что из это слова можно вывести "груздь". Есть ещё одно значение: "Пошла раз девка в лес. Пошла-то пусто, а воротилась грузно" (беременной). Если удастся провести поправку в правила написания биостатей, эту "этимологию" надо будет убрать. पाणिनि 11:34, 7 июля 2010 (UTC)
Такого слова не слышал :) Но и много народных слов тоже не знаю. В словаре есть грузда = гроздь. Ляхов там кажется на кого-то ссылается, надо посмотреть, сейчас нет с собой книжки. --аимаина хикари 11:50, 7 июля 2010 (UTC)

ПолыньПравить

Вот эта правка мне кажется сомнительной. Прошу проверить. С уважением, --Borealis55 07:40, 3 августа 2010 (UTC)

Отменяйте смело. Это кто-то из лингвофриков. पाणिनि 07:43, 3 августа 2010 (UTC)
И, между прочим, неплохо бы дать источники на уже имеющуюся в статье этимологию. Вот, что пишет Британника: [2]. पाणिनि 07:51, 3 августа 2010 (UTC)

БаклажанПравить

Информация в разделе «Название» не имеет ссылок на источники, выглядя при этом весьма сомнительно (особенно переход араб. باذنجان‎ → лат. melongena). --Bff 04:13, 22 августа 2010 (UTC)

МакрокранионПравить

Этимология понятная, добавить бы по-гречески. Longbowman 08:32, 5 октября 2010 (UTC)

Пожалуйста: др.-греч. μακρός — «длинный, высокий, большой» и κρανίον — «верхняя часть головы, черепная коробка, череп». पाणिनि 08:41, 5 октября 2010 (UTC)

Бук европейскийПравить

Коллега, требуется помощь в статье, выдвинутой на статус Избранной. В разделе Название недостаёт этимологических сведений. В Викисловаре дана ссылка на Фасмера («От др.-в.-нем. buohha с тем же значением — через промежуточные др.-герм. формы. Использованы данные словаря М. Фасмера; см. Список литературы.»), но в самом тексте словаря настолько сложно, что нелингвисту не разобраться («Слово:бук,

Ближайшая этимология: род. п. буґка I. дерево "Fagus", укр. бук, болг. бук, сербохорв. бу?к, чеш., польск., в.-луж., н.-луж. buk -- то же. Сюда же русск., цслав. боукы, род. п. боукъве, сербохорв. бу?ква, словен. buґkЌv, bu?kva "бук", др.-чеш. bukev "бук, буковый орешек", польск. bukiew, род. п. bukwi -- то же. Вполне возможно, что последняя форма является как раз и старым названием, а изменение в bukъ произошло по аналогии с названиями др. деревьев, таких, как klenъ, ve§zъ, grabъ, do§bъ. Иначе пришлось бы принять две различные древние формы, заимств. из герм.: слав. bukъ из герм. *bЎkaz и слав. buky, род. п. bukъve из герм. *bЎkЎ ж. "бук"; ср. гот. bЎka, др.-исл. boґk ж., др.-сакс. bo^ka ж., д.-в.-н. buohha, англос. bЎc-trЊo, bЎc "бук", родственные лат. fѓgus, греч. fhgТj; ср. выше, на бузинаґ; см. Бартоломэ, IF 9, 271 и сл.; 31, 36 и сл.; Heidelb. Sitzber., 1918, No 1, стр. З и сл.; Торп 271, против Шредера, Zschr. f. d. Wortf., 11, 7 и сл. Ввиду географического распространения слав. слова заимствование из др.-сакс. ("д.-нж.-н."!) buk или boke "бук" исключено; см. Стендер-Петерсен (ZfslPh 7, 253 и сл.) против Кнутссона (GL 53 и сл.). О готском (или даже доготском) происхождении ср. Уленбек, AfslPh 15, 484; Бернекер 1, 99; Сергиевский, ИРЯ 2, 358 и сл., а также Кипарский 218 и сл. См. также буґква. Подробно об и.-е. соответствиях см. в последнее время Виссман, Buche, 1952. Он оспаривает существование герм. *bЎkaz (стр. 37) и ставит вопрос о заимств. слав. *bukъ из герм. *bЎks.

Комментарии Трубачева: [Из новой литер. см. Махек, LP 2, 1950, стр. 156 -- 157; Будимир, Зборник Филозофског факултета Универзитета у Београду, 2, 1952, стр. 264 -- 265; его же, "Слав. филология", 2, 1958, стр. 112; Крогман, KZ, 72, 1954, стр. 1 и сл.; его же, KZ, 73, 1955, стр. 1 и сл.; Рудницкий, BPTJ, 15, 1956, стр. 128 и сл.; Покорный, BNF, 7, 1956, стр. 279 -- 281; Мошинский, Zasia§g, 35, 63. -- Т.]

Страницы: 1,234-235»). Где здесь вода, где ребёнок? С уважением, --Borealis55 18:11, 10 января 2012 (UTC)

off: на эту страницу уже год никто не заглядывал -)) Был удивлен, найдя ее в списке наблюдения. --lite 18:21, 10 января 2012 (UTC)
Искренне жаль! К кому же теперь обращаться? С уважением, --Borealis55 19:00, 10 января 2012 (UTC)
Если проект "Биология" бессилен, то скорее всего придется искать счастья на сторонних ресурсах --lite 19:26, 10 января 2012 (UTC)
Проблема в том, что о существовании этой страницы мало кто знает. Реально попасть сюда можно только через ссылку на Википедия:Биологические статьи. --Ghirla -трёп- 09:01, 11 января 2012 (UTC)
Может, имеет смысл сделать ссылки сюда (и на другие подобные страницы - запросы на перевод, на отрисовку картинок и т.п.) с Википедия:Форум --lite 09:15, 11 января 2012 (UTC)
Ну хуже-то точно не будет. --Ghirla -трёп- 09:25, 11 января 2012 (UTC)
Вся требуемая этимологическая информация уже содержится в статье о роде Fagus в целом (бук). --Mitrius 22:08, 10 января 2012 (UTC)

ХимияПравить

ГеографияПравить

ЯрославльПравить

В разных источниках встречаются разные толкования - то ли название города происходит от абстрактного древнерусского имени Ярослав, то ли город назван в честь Ярослава Мудрого. Есть ли какая-то устоявшаяся точка зрения на этот вопрос в серьезных источниках (то, что есть в сети - это скорее популярная литература). Возможно, надо дать оба варианта происхождения? --lite 13:16, 15 июля 2010 (UTC)

Специальной литературы лично у меня нет, но, по-моему, на данный момент в статье всё относительно корректно описано. पाणिनि 11:29, 3 августа 2010 (UTC)

Ладожское озероПравить

Правда ли, что современное название происходит от ручья Ладожка (не упомянутого по имени в статье, но ясно, что речь о нём)? Какова этимология названия Ладожки?--Yaroslav Blanter 13:02, 5 июля 2010 (UTC)

Согласно Фасмеру, существуют две версии. Первая: Ладога — первоначальное обозначение озера, восходящее к фин. *ааldоkаs, ааllоkаs "волнующийся" – от ааltо "волна". Вторая: Название озера восходит к названию города Ладога, который, в свою очередь, получил имя от Ладоги - притока нижнего Волхова. Название притока объясняется из фин. *Аlоdеjоki – от аlоdе, аlое "низкая местность". Фасмер отдаёт предпочтение первой версии. पाणिनि 13:13, 5 июля 2010 (UTC)
Спасибо, сейчас отправлю туда--Yaroslav Blanter 13:19, 5 июля 2010 (UTC)
Не за что:) Вот ссылка на Фасмера: <ref>{{книга | автор = Фасмер М. |заглавие = Этимологический словарь русского языка, том 2 | издание = М.: Прогресс | год = 1964 – 1973 | страницы = 448 }}</ref> पाणिनि 13:22, 5 июля 2010 (UTC)
Почему-то не было шаблона книги. Создал: {{Фасмер}}. Можно будет наращивать изданиями (если было несколько), заданием страницы-раздела как параметра и т.д. infovarius 08:12, 9 июля 2010 (UTC)

КировПравить

Довольно продолжительное время в статье присутствовали названия города на языках народностей местных территорий, однако впоследствии за неимением источников они были удалены из статьи. Хотелось бы развить эту тему в статье, но источниками не располагаю. Названия: марийское — Науграт, бесермянское — Колло, татарское — Колын, удмуртское — Кылно. 89.254.208.225 12:47, 7 июля 2010 (UTC)

Сайт Института эстонского языка приводит следующие данные: марийское название Ильна и Ильна-Ола (из словаря 1926 года), удмуртское - Ватка и Кылно (последнее со ссылкой на: Атаманов, 1997) [3]. Geoalex 08:23, 9 июля 2010 (UTC)
Если точней, то ссылки на источники такие. Марийские названия даны по книге Ӱпы̆марий (В. М. Васильев). Марий мутэр. Турлӧ вэрэ илы̆ше марийы̆н мутшы̆м таҥастарэн нэргэлы̆мэ кнага. СССР Калы̆к-влак Рӱдӧ Савы̆кты̆ш. Моско - 1926. Удмуртское Кылно - по М. Г. Атаманов, История Удмуртии в географических названиях. "Удмуртия", Ижевск 1997; Ватка - по Удмуртско-русский словарь / Удмурт-ӟуч словарь. Москва 1983. Geoalex 08:29, 9 июля 2010 (UTC)

Спасибо за помощь! Хотелось бы разобраться и с остальными языками. Я исследовал эту тему в интернете. Разные варианты названий и происхождений (татарский Колын, бесермянский Нократ), например, предлагаются здесь, но я не смог извлечь отсюда авторитетный источник. Также видел ресурс, где татарское Нократ/Нукрат, означающее Вятскую землю и реку Вятку, выводят от слова "Новгород", то есть вполне возможно обратное заимствование ими этого названия от города, который как известно был основан новгородцами. 89.254.214.118 14:16, 9 июля 2010 (UTC)

  • Нашёл подтверждение татарского Колына здесь, не знаю как с авторитетностью. 89.254.214.118 03:44, 10 июля 2010 (UTC)

ДругоеПравить

ПролетарийПравить

  • Этимология, похожая на юмор «не к месту». --Bff 10:43, 28 сентября 2010 (UTC)
    • Согласно Советской исторической энциклопедии (т.11., М., 1968): латинское proletarii, возможно от proles - потомство. Geoalex 11:24, 28 сентября 2010 (UTC)
В статье Пролетариат написано: Пролетариа́т (нем. Proletariat от лат. proletarius — неимущие), то есть совсем другое. --Bff 11:31, 28 сентября 2010 (UTC)
По Фасмеру: пролетарий — Вероятно, через нем. Рrоlеtаriеr из лат. prōlētārius "гражданин, который служит государству только тем, что имеет детей" от prōlēs "потомство".
Согласно словарю Дворецкого, proletarius — I 1) производящий потомство 2) простонародный II proletarius (по системе Сервия Туллия) пролетарий, гражданин, принадлежавший к неимущему и неподатному сословию, но юридически свободный. पाणिनि 11:53, 28 сентября 2010 (UTC)
А в статье про Сервия Туллия сказано, что он разделил римское общество на классы по имущественному цензу и "Некоторые историки полагают, что пролетарии и бедняки при Сервии Туллии было выделены в отдельный, 6 класс и составляли 1 центурию без права голосования и не несших службу". Так что всё верно. पाणिनि 12:18, 28 сентября 2010 (UTC)
Да, в словаре Эрну-Мейе тоже подтверждается, что proletarius - от proles. --Chronicler 14:16, 28 сентября 2010 (UTC)
  • Проставьте источники что ли. — Dirl 16:23, 29 сентября 2010 (UTC)

ЗнатьПравить

Подскажите, пожалуйста, в каком значении изначально появилось в русском языке слово "знать": как глагол (to know), или же как существительное (nobility)? О наличии словаря Фасмера мне известно, но ни он, ни другой этимол. словарь таких сравнений не делает. С уважением, Новоросска 13:11, 16 января 2012 (UTC)

Я вам уже ответил на этот вопрос на СО. Глагол "знать" стар как сам язык. Когда в протоиндоевропейском использовалась лемма ǵneH₃-, до появления аристократии было еще палкой не докинуть. --Ghirla -трёп- 14:50, 16 января 2012 (UTC)
Уважаемый Ghirla. Насчёт палки и аристократии, простите, Ваш юмор неуместен. При чём тут аристократия, которую Вы в своей шутке берёте в конкретно-историческом приложении к более развитому этапу государственности? Коллега понимает под знатью ≈элиту, т.е. "верхушку общества". Истеблишмент, если хотите. Нобилитет же она упомянула лишь как указатель на существительное, в противопоставлении глаголу. "Элиту" первобытного общества, его верхушку представляли собой, условно, вожди и жрецы/знахари. Вопрос коллеги я трактую так: возникло ли в русском языке слово "знать" как производное от "знающий", либо оно возникло от "узнаваемый". Ответ же на него предполагает и знание рукописей на предмет, когда в первый раз это слово было употреблено. 95.25.72.88 12:36, 17 января 2012 (UTC)

Русский языкПравить

Меня беспокоит ситуация вокруг статьи «Русский язык» (подробности см. на Обсуждение:Русский язык). Довольно трудно вычленить какие-то отдельные спорные (или «спорные»?) этимологии. Скорее, хочу привлечь внимание к проблеме. --OZH 09:25, 2 октября 2010 (UTC)

Ну, все слова собственно в статье «русский язык» не имеет смысла снабжать источниками, скорее достаточно сослаться на обзорный источник и на частные статьи типа Заимствованные слова в русском языке и об отдельных группах заимствований, где уже писать подробнее. Но пока там просто пытались убрать сведения о готском. --Chronicler 11:23, 3 октября 2010 (UTC)