Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Третий эпизод "Евангелиона". — Двадцать четыре (обс.) 12:59, 23 сентября 2023 (UTC)

  • (!) Комментарий: Для Телефона, который никогда не звонит», наверно, тоже есть оригинальное название? — Bff (обс.) 20:07, 20 октября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: В России был издан компанией MC Entertainment 21 апреля 2005 года. Разве про эпизоды сериалов говорят, что они были изданы? — Bff (обс.) 19:45, 19 ноября 2023 (UTC)
    • Могу заменить на "В России эпизод был выпущен в изданном компанией MC Entertainment 21 апреля 2005 года сборнике «Евангелион. Том 1 серии 1―6»". Пойдёт? Двадцать четыре (обс.) 19:53, 19 ноября 2023 (UTC)
      • Не знаю. Статья ведь про эпизод сериала. А изданный сборник — это ведь не сериал, это некая печатная продукция. Получается, что сейчас в тексте смешиваются совсем разные по жанру вещи. Может, вообще про это в преамбуле не надо? А в конце текста написать об этом более подробно, чем сейчас. Bff (обс.) 20:05, 19 ноября 2023 (UTC)
        • Значит просто убираю из преамбулы и оставляю это в теле статьи, упоминая про сборник? Если так, то сделаю завтра, в остальных статьях об эпизодах тоже. Двадцать четыре (обс.) 20:08, 19 ноября 2023 (UTC)
          • Мне в целом сейчас не нравится согласование двух соседних предложений: Впервые «Перевод» был показан 18 октября 1995 года на TV Tokyo, набрав 7,1 % аудитории. В России был издан компанией MC Entertainment 21 апреля 2005 года. Подлежащее во втором предложении пропущено, из чего следует, что оно то же, что и в первом предложении. Однако в первом предложении говорится о видеопродукции, а во втором — о печатной продукции. Я, честно говоря, не вижу серьёзной разницы между упоминаемыми далее зажигалками и футболками на тему этого эпизода — и печатной продукцией, в которой пересказывается этот эпизод: и то, и другое я бы назвал «производной продукцией». Bff (обс.) 20:20, 19 ноября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: Трудности Синдзи в общении с другими людьми были представлены сложными отношениями с Мисато, Гэндо и Рей. Гэндо до этого в статье не упоминается (в отличие от Мисато и Рей). — Bff (обс.) 20:40, 19 ноября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: Впервые «Перевод» был показан 18 октября 1995 года на TV Tokyo, набрав 7,1 % аудитории[15]. Эпизод был включён в сборник «Евангелион. Том 1 серии 1―6», изданный российской компанией MC Entertainment 21 апреля 2005 года[16][17]. Официально были выпущены товары, основанные на этом эпизоде[18], включая зажигалки[19][20] и футболки[21][22]. Из абзаца сейчас непонятно: 1) был ли показан эпизод в России; 2) где была выпущена атрибутика, в России? После этого абзаца идут два абзаца отзывов, но они, очевидно, относятся именно к показу эпизода, а не к выпуску атрибутики, поэтому я бы сведения про зажигалки выделил бы в отдельный абзац и поставил бы его в самый конец. — Bff (обс.) 14:44, 20 ноября 2023 (UTC)
    • Попытался что-то слепить по поводу атрибутики. Транслировался ли сериал (вместе с эпизодом) в России, вопрос актуальный. В статье про аниме, которая имеет статус ХС, написано, что транслировался по MTV Россия и 2x2, однако эта информация не подкреплена источниками. В интернете не смог найти АИ по поводу трансляции на этих каналах и просто трансляции в России. Двадцать четыре (обс.) 15:09, 20 ноября 2023 (UTC)
    • Максимум, что нашёл: [1]. Тут максимум можно сделать вывод, что на MTV сериал показывался в 2005 году. Двадцать четыре (обс.) 15:23, 20 ноября 2023 (UTC)
      • На нет и суда нет. Сейчас, после отделения сведений про продукцию от сведений про показ, всё стало нормально. Bff (обс.) 15:50, 20 ноября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: Евангелион, 1-й сезон. Кино Mail.ru. Вот здесь мне понравились анонсы. Из анонса для третьего эпизода становится ясно, что его русское название происходит не от «перевод на другой язык», а от «переводиться в другую школу». Сейчас это в статье не пояснено — и я никак не мог понять, откуда такое странное название. — Bff (обс.) 15:54, 20 ноября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: Пересказ сюжета в преамбуле в таком объёме я бы ещё сократил: тем более, что раздел с сюжетом следует сразу после преамбулы. Можно добавить в преамбулу про зажигалки. — Bff (обс.) 15:57, 20 ноября 2023 (UTC)
  • (!) Комментарий: 第37回 エヴァ雑記「第四話 雨、逃げ出した後」. style.fm. Это текст сценариста en:Yūichirō_Oguro: его фамилия написана чёрным после общего названия книги (?), которое написана красным. А 第37回 エヴァ雑記「第四話 雨、逃げ出した後」 , наверно, это название текщей главы (колонки в этом издании). Внизу указана дата публикации в формате YY.MM.DD.

Аналогично с 第36回 エヴァ雑記「第参話 鳴らない、電話」 — Bff (обс.) 16:36, 20 ноября 2023 (UTC)

Итог править

✔ Статья избрана. Более-менее всё исправлено. Требованиям ВП:ТДС соответствует. Пожелание: проверить 新世紀エヴァンゲリオン テレビ本放送時 視聴率 — вроде, похоже на АИ, но надо разобраться, кто издатель, что за сайт, дополнить библиоссылку. — Bff (обс.) 17:46, 21 ноября 2023 (UTC)