Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выставляю в номинацию статью об альбоме группы «Винтаж». Поскольку являюсь, по сути, единственным автором статьи, то взял на себя смелость проскочить этап рецензии, так как не вижу смысла + уже есть опыт доведения статей до статуса хороших (см. Одиночка) --Pablitto

За править

  1.   За. Автор постарался, работа полно охватывающая тему, мелкие недочеты исправлены, придраться особо не к чему nikitin.ilya 19:36, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  2.   За, тема статьи раскрыта... :) --Serg2 09:44, 1 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  3.   За, но есть кое-какие неясности--Валерий Пасько 08:18, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  4.   За, интересная тема - хорошее раскрытие--User:NoginNogin 12:36, 18 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Против править

Комментарии править

От Никитина Ильи править

1. Мамма миа, а что с иллюстрацией? По-больше то нету что-ли пикчера? Один черт фейр-юз, зачем так-то все уменьшать?:)

Исправил --Pablitto

2. Страницы неоднозначностей - хитами, презентацию, пороками, интерлюдия

А вот это интересно. Ну-ка просвятите-ка меня поподробней, о чём вы? --Pablitto
Корректная ссылка ведет на конкретную статью. Ссылка-неоднозначность ведет на страницу разрешения неоднозначностей. Щелкните по слову "пороками" в предпоследнем абзаце раздела "тематика песен". И все поймете. А лучше сделайте так - зайдите в настройки отображения ВП (кнопка "настройки" около "списка наблюдения"). Далее - "гаджеты", раздел "статьи". И поставьте галочки около "Выделить другим цветом ссылки на перенаправления." и "Выделить ссылки на неоднозначности ярко-красным цветом и словом «уточнить»." И после этого откройте статью. nikitin.ilya 17:25, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Хм, спасибо за инфо. Убрал. --Pablitto

3. Зачем при постановке сноски перед ней идет пробел? Не нужен пробел, плохой пробел, уберите пробел. nikitin.ilya 09:46, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Исправил --Pablitto
"Тематика" конец второго абзаца, второй и первый абзацы во вступлении - пробелы сохранились nikitin.ilya 18:38, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Исправил --Pablitto

4. сноски в середине предл. Не айс. пример - последнее предл. в преамбуле статьи.

Исправил --Pablitto

5. большое вступление. оочень. в два раза б сократить - и в самый раз будет.

Исправил --Pablitto

6. Алексей Романоф? может "романоВ" все-таки?

Романоф - это творческое мракобесие (то бишь псевдоним), иногда встречается Романоff. Так что однофигственно. --Pablitto
Ммм, творческий псевдоним. Оригинальный псевдоним, кто бы мог подумать? Рувп, к счастью, светлый храм науки, за сим мракобесию тут не место. Или укажите его реальное фио с комментарием о псевдониме и далее придерживайтесь чего-то одного - фио или псевдонима, или вообще откажитесь от мракобесия и используйте фамилию.
Последовал совету. Романоф изгнан. --Pablitto

7."создание песен и запись" - слова "алексей романов" встречаются уж слишком часто.

А куда деться? Он по большей части альбом и написал. --Pablitto
Господи, спасибо тебе за синонимы nikitin.ilya 17:25, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Подчистил, подправил, исправил --Pablitto

8."концепция" - автор, ну что вы ленитесь, раздел же с ноготок, расширьте хоть на пару абзацев.

Больше АИ не нашёл. Объединил с разделом тематика песен. --Pablitto

nikitin.ilya 10:02, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]

От Askarmuk править

Сделал --Pablitto

От Валерия Пасько править

ммм... это ко мне вопрос? ауууу, патрулирующие... --Pablitto
Раз вы говорите, что в одиночку писали, поверю и щёлкну, что проверена--Валерий Пасько
  Сделано--Валерий Пасько 08:08, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Статья насыщена специальными терминами. Например, что значит «промо», «силикон-версия», «trash версия», бридж песни, сэмпл?--Валерий Пасько
Промо - это рекламная кампания, силикон-версия и trash версия - это просто обозначения на DVD, понятия не имею что в них вкладывали создатели, Бридж песни (о господи как тяжело!) - это часть которя обячно идёт в виде проигрыша после исполнения куплетов и припевов, но может быть и со словами, в бридже как правило делается какое-либо мелодическое, аранжировочное, гармонизационное изменение, расставляются акценты и т. д., Сэмпл - это небольшой музыкальный отрывок из одного произведения, обычно в 16 тактов, "поверх" которого пишется новая мелодическая линия и создаётся новое музыкальное произведение, только переработанное. Предлагаете мне ВСЁ ЭТО ВНЕСТИ В СТАТЬЮ? --Pablitto
Я могу внести это в комментарии, если вы не возражаете.--Валерий Пасько
  Сделано--Валерий Пасько 08:08, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • А кто заявил: От лирики песни «веет оттенком садо-мазо». Надо было написать, по мнению Такого Сякого: ...--Валерий Пасько
Там почти весь текст по мнению Такого Сякого и что, в каждом предложении писать? --Pablitto
Да нет просто хотелось бы увидеть чьё это заявление--Валерий Пасько
  • Негативную оценку альбому дали на сайте проекта «МирМэджи». Автор статьи написал, что... А можно узнать имя автора, кто он, авторитетно ли его мнение? Имена остальных критиков вы привели.--Валерий Пасько
исправил на издание, сайт т.к. автор статьи не указан. Про авторитетность - это не ко мне. --Pablitto
Ну и Бог с его авторитетностью--Валерий Пасько
  • Журналистам концерт особенно запомнился своей хореографией: «…Анна оправдывала название новой пластинки.» Кто из журналистов сказал это?--Валерий Пасько
Исправил ссылку на указание первоисточника. --Pablitto
  • Убрал одну ссылку. Причинные места ≠ женская половая система. Не могла же она сама себя за внутренние половые органы хватать.--Валерий Пасько
Нууу, при определённой изобретательности и это возможно) --Pablitto
Хе-хе, да вы, оказывается, шутник!--Валерий Пасько
  • Композиция была записана в дуэте с актрисой Еленой Кориковой. А кто второй участник дуэта?--Валерий Пасько
А как вы думаете? --Pablitto
А и в самом деле! Просто непонятная была формулировка.--Валерий Пасько
  Сделано--Валерий Пасько 08:08, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Диск дебютировал в российском чарте альбомов... Есть такой чарт? Кто его составляет?--Валерий Пасько
Крекс, пекс, фекс: http://lenta.ru/articles/2010/11/19/chart/ --Pablitto
Сделал --Pablitto
Это новостной портал о музыкальном рынке России. --Pablitto
  • Дайте ещё, пожалуйста определение терминам "сингл", "шести полосный диджипак с двумя треями для дисков"--Валерий Пасько
Насчёт сингла прейдётся окунуться в историю. Надеюсь у вас есть время? Так вот, синглы первоначально появились на Западе, где стали выпускать пластинки (сначала на виниле), где были записаны одна, две композиции. Такое появление было вызвано том, что участники музыкального рынка (по разным мнениям) хотели популяризировать отдельные песни, с другой стороны многие считаю, что хотели бабла срубить. но, суть в том, что такие диски были на порядок дешевле обычных альбом и стали ОЧЕНь популярными в Европе и Северной Америке. На основе продаж таких мини-дисков когда-то и зародился знаменитый чарт Billboard Hot 100. В России же такие альбомы были популярными только в 80-х (Пугачёвские синглы расходились милионными тиражами в СССР). После наступления девяностых и эры пиратства, стало просто бессмысленно выпускать более дешёвые альбомы, так как цены альбомов были и так вынужденно очень низкими (чтобы конкурировать с пиратами). Хотя некоторые российские артисты всё же баловались подобной практикой и в 90-х. С наступлением интернета сиди-синглы стали очень быстро отмирать. На западе стали популярны цифровые синглы (продваемые через интернет магазины). Тем не менее западные артисты всё ещё выпускают синглы на сиди и виниле, но это скорее бонус преднным поклонникам. В современном понятии СИНГЛ - это песня, которая становиться объектом наиболее жёсткого промоушена, на неё снимается клип, её ставят в ротацию на радиостанциях, выпускают и в качестве цифрового сингла, активно рекламируют в качестве рингтона, ринг-бэк тона, реалтона и так далее. В конечном итоге, сингл = это песня из альбома, на которую делают ставку, как на потенциальный хит, который поможет продажам альбома в будущем, или же уже после выпуска самого альбома. --Pablitto
Ах, да. Забыл про диджипак. Диджипак - это картонная упаковка для диска. более подробно здесь http://mediajet.ru/tray-spider/ ну, и здесь ещё подробней: http://www.centerdisc.ru/digipack.html --Pablitto
  • Картинок маловато, нельзя ли фотографии основных участников создания альбома поместить?--Валерий Пасько
Это вечный бич вики. Ну не найти свободных картинок персоналий, особенно по музыке.--Pablitto
«Вечный бич» решается поиском на Фликре и запросом у авторов фотографий, например, Файл:Iron_Maiden1982.jpg. --Victoria 11:32, 22 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Итог править

Основные замечания исправлены, статье присвоен статус хорошей. Victoria 11:32, 22 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о острове-призраке. Считаю, что тема раскрыта, рецензия серьёзных нарушений не выявила. Конечно названия на карте не переведены, но судя по номинации Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/27 июля 2010 статьи Эдуард I это не критичное условие. В ен-вики это избранная статья, в разделе на языке эсперанто — избранная, во французском - хорошая (там она тоже переведена из английской википедии)--Валерий Пасько 11:55, 28 ноября 2010 (UTC)[ответить]

За править

  •   За. Прикольно — придумать остров. Статья статуса заслуживает. В качестве пожелания либо убрать, либо переименовать раздел Послесловие или перенести его в преамбулу (считаю, что для статей энциклопедии раздел послесловие неуместен). Относительно карт могу помочь. Если Вы переведёте термины обозначив, какими русскими аналогами их заменить, то поиграюсь в Photoshop и заменю. Думаю большого труда не составит. С уважением --Юрий 13:01, 28 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо. Вот названия с первой карты (слева-направо и сверху вниз): South America — Южная Америка. South Georgia — Южная Георгия. South Sandwich Islands — Южные Сандвичевы острова. Area of Capt.Johnson's 1821 voyage — область путешествия капитана Джонсона в 1821г. North Cape position — местоположение северного мыса. Ross appearance of land 1843 — Место где Росс видел землю в 1843г. Antarctic Peninsula (Graham Land) — Антарктический полуостров (земля Грэхема). Morell's calculated position 17 marth 1823 — координаты местоположения рассчитанные Мореллом 17 марта 1823. ?mountains — ? горы--Валерий Пасько 19:02, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Ок. Постараюсь сделать --Юрий 19:50, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  Сделано --Юрий 21:34, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Большое вам спасибо. А вот названия со второй карты (сгруппированы по смыслу)
  • South Atlantic ocean — Атлантический океан.
  • South Pacific ocean — Тихий океан
  • South Indian ocean — Индийский океан
  • Southern Ocean — Южный океан
  • Weddell Sea — Море Уэдделла
  • Amundsen Sea — Море Амундсена
  • Ross Sea — Море Росса
  • Bouvet island — остров Буве
  • Prince Edward islands — Острова Принс-Эдуард
  • South Georgia and South Sandwich Islands — Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова.
  • Falkland Islands — Фолклендские острова
  • South Orkney Islands — Южные Оркнейские острова
  • Southern Ocean — Южный океан
  • Crozet Islands — Острова Крозе
  • Kerguelen Islands — Острова́ Кергелен
  • Heard Island and McDonald Islands — Остров Херд и Острова Макдоналд
  • South Shetland Islands — Южные Шетландские острова
  • Peter I Island — Остров Петра I
  • Scott Island — остров Скотта
  • Balleny Islands — Острова Баллени
  • Macquarie Island — остров Маккуори
  • South Pole — Южный Полюс
  • Queen Maud Land — Земля Королевы Мод
  • Graham Land — Земля Грэхема
  • Enderby Land — Земля Эндерби
  • Victoria Land — Земля Виктории
  • Wilkes Land — Земля Уилкса
  • Ronne Ice shelf — Шельфовый ледник Фильхнера-Роне
  • Amery Ice Shelf — Шельфовый ледник Амери
  • Ross Ice Shelf — Шельфовый ледник Росса
 Большое спасибо за помощь--Валерий Пасько 15:31, 4 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  Сделано Подходящее название, хотя похоже что Морелл и Джонсон нигде не пересекались.--Валерий Пасько 19:04, 18 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Против править

Комментарии править

1.в статье очень большое вступление.двух кратких абзацев (1-раскрывающий основн. тему статьи, 2-ее значимость) будет достаточно

2.зачем вы иногда в ОДНОМ предложении дважды ссылаетесь на ОДИН и тот же аи? к примеру в "видении земли" предл. "В 120 км к северу он заметил...". одного раза будет достаточно :)

3.расстановка аи традиционно делается перед закрывающим предл. знаком, НЕ в середине. nikitin.ilya 18:48, 28 ноября 2010 (UTC)[ответить]

4.касательно иллюстраций. на данный момент получается, что аж 2 являются иллюстрирующими работу - т.е. идут в интро к статье. все бы ничего, но не ясно зачем. одно из двух изображений стоит куда-то в тело статьи перенести

5. Юрий прав, раздел "послесловие" (не его содержание, а сам раздел) в статье не очень нужен - да и практика не распространенная для рувп такие разделы делать. Содержание раздела стоит перенести куда-нибудь (но не в преамбулу ради бога), или переименовать раздел nikitin.ilya 09:41, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]

  1. Сделал раздел "Вступление" Валерий Пасько
o.O зачем "вступление" то? :) ИМХО, стоит переименовать ... в «Предпосылки „открытия“», что ли? "Вступление" ну совсем бедовое слово. И еще - где сноски в разделе? nikitin.ilya 18:48, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Сноски дальше по тексту, ведь вступление - это экстракт из текста, краткое изложение статьи.--Валерий Пасько 19:21, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Даже если вы второй раз во вступлении переписываете то, что шире раскрываете в основном теле статьи, сноски нужны. Для этого и делается несколько сносок на один АИ. nikitin.ilya 19:31, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  1. В 120 км к северу он заметил снежные горы и записал, что их можно было различить, удалившись на расстояние 75 миль к югу. В этом предложении одна ссылка на АИ. Может кто-то уже подправил?
  2. Безусловно. Но тут делается ссылка на цитату «Уосп» «простилась с мрачными берегами Новой Южной Гренландии» из отчёта Морелла, что на мой взгляд обосновывает такое отступление от традиции. В остальных предложениях все ссылки на АИ расставлены в конце предложения.
  3. Можно. Но будет ли это красиво? Тем более карта в начале статьи, сразу представление о пути Морелла в голове возникает. Недавно "Плутонию" Обручёва почитывал, дочитал почти до конца романа, обнаружил карту и очень ругался, что издатель не мог её в начале поместить. Валерий Пасько
Ну может вы и правы nikitin.ilya 18:48, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  1. Сгоряча было переименовал в «Возвращение Морелла». Хотя потом возникли сомнения, ведь в этом разделе речь идёт о дальнейшей судьбе Морелла а также и о судьбе капитана Джексона. Так что оставлю название "Эпилог". Может у вас есть какие-либо предложения? Если что, то переименуем на основе обсуждения. Спасибо за внимание. Валерий Пасько
Возвращение Морелла ... на название романа тянет :) Эпилог ... оставляйте как считаете нужным. Видимо мне одному глаза режет, раз аж 7 (!) человек ни слова ни сказали по этому поводу. Кхм, странно конечно, но Бог с ним nikitin.ilya 18:48, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Да нет, на рецензии тоже было замечание по поводу эпилога. Вообще я убеждён, что люди при номинации редко статью вдумчиво вычитывают. Вспомнить номинацию того же Эдуарда, где несмотря на множество хороших отзывов были найдены грубейшие ошибки. Или номинацию статьи Сьеса де Леон, Педро. Так что я решил для себя, что не надо смотреть кто как голосовал а надо смотреть на статью.--Валерий Пасько 19:21, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
Вы правы, обычно никто статью не читает, написав "ЗА" в номинации. Посмотрите вон за 23 ноября номинацию. Два человека вообще не нашли недостатков в работе, я нашел целых 17. Таких примеров полным полно, к сожалению. nikitin.ilya 19:31, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]
  • И ещё - название "Уосп" глаза режет. Но тут, наверное, ничего не поделаешь, такова традиция. Перекладывать названия иностранных кораблей согласно русскому произношению. Никто же не говорит "Короткая рубашка" или "Cutty Sark", говорят и пишут "Катти Сарк".--Валерий Пасько 18:18, 29 ноября 2010 (UTC)[ответить]

Несколько замечаний:

  • «развеяла только Антарктическая экспедиция» — судя по английскому тексту, должно быть антарктические экспедиции.Baccy
  Сделано Да, нестыковка.--Валерий Пасько 08:27, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Дойчлянд, Дойчланд — определиться надо с одним вариантом.Baccy
Я не владею немецким. Пусть будет: «Дойчлянд»--Валерий Пасько 08:27, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Conrad Malte-Brun {{{заглавие}}} = Géographie universelle de Malte-Brun / Boulanger et Legrand. — 1864. — 347 p.

Albert-Montémont {{{заглавие}}} = Bibliothèque universelle des voyages / Armand-Aubrée. — 1833. — 39-40 p. — это что за {{{заглавие}}}?Baccy

  Сделано Подправил шаблончик--Валерий Пасько 16:55, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]
А почему бы не женского рода? во-первых шхуна, а во вторых «Уосп» (Wasp) -это оса--Валерий Пасько 08:21, 11 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Несколько мелких стилистических и оформительских замечаний:

  • Нигде в тексте не встретила ссылки на Морелла, Уэдделла, землю Грэхема. Нужно по одной на раздел (красная ссылка или лучше «не переведено»). Вообще много личностей упоминается, если про них есть статьи в других разделах, было бы полезно иметь ссылки на них.--Дарёна
Да, действительно.   Сделано--Валерий Пасько
  • 6 декабря достигла отдалённого острова Буве, найдя этот ускользающий остров «невероятно легко»[5] (по замечанию историка антарктических исследований У. Дж. Миллза). Он также отмечает — кто он? Вероятно, Миллз. Замечание в скобках можно опускать, в таком случае «он» оказывается не определен.--Дарёна
  Сделано. Типично английский оборот речи. Видоизменил--Валерий Пасько
  • В разных разделах судно названо Дойчланд и Дойчлянд --Дарёна
  Сделано. Прогнал через Word. Надеюсь больше Дойчланд не выплывет --Валерий Пасько
  • изобилие ошибок координат и времени — не звучит, координаты и время не ошибаются --Дарёна
  Сделано--Валерий Пасько
  • явный абсурд некоторых событий — наверно, лучше употребить слово «абсурдность» --Дарёна
  Сделано--Валерий Пасько
  • скорость движения Морелла на запад, хотя и быстрая, но вполне возможная — нельзя сказать «быстрая скорость». Все это предложение вообще слишком сложно сконструировано, трудно понимать.--Дарёна
  Сделано--Валерий Пасько
  • Можно один раз дать оригинал названия книги «Рассказ о 4 путешествиях»--Дарёна
  Сделано Название присутствует также в списках источников--Валерий Пасько
  • По сообщениям Морелл, пытаясь вернуться на Тихий океан — по каким сообщениям? Кажется, «в Тихий океан» и нужна запятая после сообщений.--Дарёна
  Сделано. Оригинал изменился. По-моему всё же следует употребить предлог на Тихий океан. Он ведь не нырнул в Тихий океан. Говорят же я поеду на море, даже песня есть соответствующая у Преснякова-мл. Впрочем там, откуда вы родом, может говорят по-другому? --Валерий Пасько
  Сделано--Валерий Пасько
  • В разных разделах иследователь назван Дюмон-Дюрвиль и Жюль Дюрвиль. Фамилию лучше писать одинаково, чтобы не возникало мысли, что это разные люди. --Дарёна 01:12, 19 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  Сделано--Валерий Пасько

Комментарий Mstislavl править

  • Перевод полон неточностей, которые порой изменяют смысл текста вплоть до противоположного. Пока я его весь не проверю, избирать нельзя. Victoria 15:59, 21 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Вам виднее, судя по данным на вашей странице вы живёте в Великобритании и являетесь сертифицированным переводчиком с английского. Я хотел бы отметить, что статья переведена полтора года назад. Как я уже успел заметить оригинал успел несколько измениться.--Валерий Пасько 15:59, 22 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Никакие изменения в оригинальном тексте не могут обьяснить перевод

Morrell's casual reference to Johnson indicates that he assumed the land he was now seeing was the east coast of the peninsula, the geographical character and dimensions of which were not then known (his actual position was about 14° east of the peninsula)

как

Морелл ссылается на результаты наблюдений Джонсона, и это доказывает, что сам Морелл присваивает их себе (выделено мной — Victoria), так как действительная позиция Морелла была на 14° восточнее берега полуострова, чьи географические характеристики и размеры не были тогда известны

.

При ссылке на ту же страницу текста источника. Охота на тюленей как одна из основных целей экспедиции у Вас тоже полностью выпала, а ведь это я посмотрела только первую часть и начало второй. Victoria 16:07, 22 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Да, тут я дал маху. Перевёл так: Морелл ссылается на результаты наблюдений Джонсона, это показывает, что Морелл считал землю, которую он видел в тот момент, восточным берегом полуострова, чьи географические характеристики и размеры не были тогда известны. Действительная позиция Морелла была на 14° восточнее берега полуострова--Валерий Пасько 16:37, 22 декабря 2010 (UTC)[ответить]
И не лучше ли оставить название подраздела «Видение земли» (в оригинале Sighting of land). Ведь он всего лишь видел землю а не высаживался на ней.--Валерий Пасько 17:01, 23 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Ожегов: «Видение — призрак, привидение; что-нибудь возникшее в воображении». Не лучше. Victoria 18:07, 23 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Возможно, в будущем было бы удобней спрашивать у меня на СО отдельные труднопереводимые места в процессе перевода? Victoria 19:29, 23 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо. Всё дело в моей невнимательности. --Валерий Пасько 13:38, 24 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Да и всё же «Дойчланд» или «Дойчлянд» ? В немецком есть слово «Фатерлянд». И по поводу измерения глубины я не нашёл в оригинале описания процедуры, там всего лишь пишут про результат: Here, a depth sounding recorded 1,676 fathoms (10,060 feet, 3,065 m). Почему верёвка оборвалась? я слышал, что в старину ядро доходило до плотных слоёв воды и переставало погружаться, его вытравливали и снова погружали (а оно по-прежнему не погружалось), что могло привести к ошибочному мнению об огромной глубине.--Валерий Пасько 13:51, 24 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Если вы наберете в нашей поисковой строке Дойчланд, увидите, что есть несколько статей, которые так называются. В любом случае, не думаю, что произвольное слово А определяет написание произвольного слова Б. Из источника:

They dropped a lead weight through a hole in the ice and when it had reached 5248 feet, the line broke.

. У вас другие цифры, очевидно, это другой фрагмент.

Почему веревка оборвалась, в источнике нет, поэтому остается только спекулировать. Victoria 17:05, 24 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Итог править

Основные замечания исправлены, статье присвоен статус хорошей. Hammunculs 12:56, 26 декабря 2010 (UTC)[ответить]