Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статьи об одной и той же школе чань-буддизма: первая — о её китайской ветви, вторая — о японской. Оба названия — просто разные прочтения одних и тех же иероглифов (в первом случае — китайское, во втором — японское). В иноязычных википедиях все ветви описаны в одной и той же статье, в результате чего у нас творится путаница с интервиками (с «Риндзай» интервики ведут на школу Линьцзи, а с «Линьцзи» — на основателя школы монаха Линьцзи Исюаня). -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 08:35, 21 февраля 2010 (UTC)

Вы ещё скажите, что православие в Греции и в России одно и то же. В России просто вариант греческого, только по-русски. Ведь правда? АЛександр I бы со мной даже согласился в этом. В российском востоковедении дзэн и чань различаются (см. словари), а в англоязычной востоковедной традиции это всё Zen (вместе с корейским соном и вьетнамским тхиеном) и нет статьи Chan Buddhism. То же и с подшколами, по странам должны быть отдельные статьи. А англовики просто не доросла иметь разные статьи, для них китайцы с японцами так далеко, что кажутся одинаковыми, но все равно ИМХО рано или поздно и англовики дорастёт до отдельных статей по линьцзи в Китае и риндзай в Японии. Разница, помимо стран, достаточно велика: тут и люди другие, и роль школы в стране другая. И влияние на культуру. И история. Нет, (−) Против объединения. --Tar-ba-gan 23:30, 5 апреля 2010 (UTC)

Итог

Снимаю как номинатор -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 05:43, 6 апреля 2010 (UTC)

Отдельной статьи кавер-версия не заслуживает. Это всё равно, что создавать Something (песня Фрэнка Синатры), Hododoo (песня Буготак) или Smoke on the Water (песня G3). Предлагаю перенести в основную статью в качестве подраздела.--WindEwriX 12:25, 21 февраля 2010 (UTC)

Итог

Возражений не было--WindEwriX 16:16, 7 марта 2010 (UTC)

Фактически статья Космонавт уже имеет в составе информацию о названии космонавтов в других языках и странах. В других языковых версиях тоже все варианты названия разных языков и стран сведены в одну статью. Предлагаю материал из статьи Астронавт перенести в соответствующий раздел статьи Космонавт и сделать на нее редирект. — Sotin 13:31, 21 февраля 2010 (UTC)

  • Т.е. по-вашему это одно и то же ?! Нет уж: одна статья - про космонавтов (советская сторона), вторая - про астронавтов (США). 95.79.14.123 17:24, 3 марта 2010 (UTC)
Это одно и то же. По большому счету, это человек, летавший в космос. В космосе побывали далеко не только американцы и советские граждане, чтобы можно было четко разделить на две статьи. Куда в таком случае относить космонавтов из Германии, Израиля, Индонезии, Китая, Индии и многих других стран? Каждой стране — по отдельному космическому наименованию?
Это просто разные названия одного и того же, просто с устоявшейся традицией употребления в частных случаях: так мы по-прежнему по привычке американских покорителей космоса называем астронавтами, хотя китайских космонавтов тайконавтами называем довольно редко, чаще — космонавтами. — Sotin 17:43, 3 марта 2010 (UTC)
  • объединить. это одно понятие. раздельно существует американская и советская (российская) космонавтика, а космонавт - он и в африке космонавт Trim 16:29, 25 марта 2010 (UTC)
  • можно и не объединять, а сделать перекрёстные ссылки. Но если объединять, то надо отметить некоторое противоречие в терминах.

Одна из особенностей применения термина "астронавт" состоит в том, что астронавтами в США называют людей с момента начала их подготовки к космическому полёту (даже если они ещё не летали и возможно никогда и не полетят в космос). Например астронавтом является Джанетт Эппс ( Jeanette J. Epps - англ.). После начала космической эры в СССР звание "лётчик-космонавт СССР" присваивалось официально при выполнении полёта в космос.

Это уточнение внесено мною и в текст статьи "астронавт". Yury-Five 1:45, 04 апреля 2010 (UTC)

  • можно и объединить. Но тогда там должны быть разделы ==Астронавт== ==Тайконавт== и прочие подобные. статья готова к этому? Tpyvvikky 18:16, 14 апреля 2010 (UTC)
логично. до тех пор пока (как обычно) не разбухнут и... А каков счас полный объём статьи? Tpyvvikky 12:59, 20 апреля 2010 (UTC)

Ни в коем случае не объединять. Астронавт — устоявшийся термин в русском языке. Американских "космонавтов" всегда на русском языке называли именно астронавтами и никак иначе. Тем более, что разница на самом деле существенная: человек, проходящий подготовку (уже астронавт) и ещё не летавший в космос (ещё не космонавт) это две большие разницы. 646angel 07:02, 10 июля 2010 (UTC)

человек не летавший в космос, но прошедший специальную подготовку - это тоже космонавт. в этом смысле это обычная профессия. и в космонавты от астронавтов ничем в этом плане не отличаются. а то что термин устоялся не делает астронавтов принципиально отличающимися от космонавтов. те же люди и занимаются тем же самым. просто у них прижилось такое название, а у нас такое. но суть та же самая. предметом статьи является один и тот же объект - человек прошедший подготовку для полётов в космос. Trim 09:05, 10 июля 2010 (UTC)
А можно источник по "устоявшемуся термину в русском"? Звездоплавание - научная фантастика, кстати, и таковой останется в обозримом будущем. Так что, космонавт,астронавт и тайконавт - одно и тоже (выделить радужный оптимизм NASAвцев можно и в статье Космонавт). В статье неплохо бы раскрыть, что лётчик-космонавт - не только почетное звание, но и профессия. Почему в космонавтику приходят люди из ВВС хорошо рассказано в книге Хруновa (см.тж. космическая медицина).

Итог

Статьи объединены (материал статьи Астронавт к настоящему моменту полностью входит в статью Космонавт), оставлено перенаправление. --Dmitry Rozhkov 19:34, 23 сентября 2010 (UTC)