Википедия:К посредничеству/Lvova/Архив/2010/08
Ирландская заливка
правитьСтася, в дополнение к замечаниям участника Claymore нам хотелось бы добавить, что оставлять статьи в таком состоянии не стоит. Этот вопрос уже обсуждался раньше, например, при ботозаливках Неона (см. Википедия:Форум/Архив/Новости/2008/05#В десятке!) и впоследствии такие стабы были либо удалены, либо доработаны. Поэтому мы бы всё-таки ещё раз хотели попросить вас не создавать больше в массовом порядке стабов, а доводить их до минимально статейного уровня (по принципу “лучше меньше, но лучше”), например, путём перевода нескольких фраз из англовики. Что касается уже созданных статей, то лучше создать специальную страницу в проекте Ирландия со списком статей, нуждающихся в улучшении, и сделать там же объявление о необходимости их доработки. От лица наставников. — Артём Коржиманов 21:21, 20 августа 2010 (UTC)
- Я, к сожалению, не совсем поняла формулировку вопроса, так что если отвечаю невпопад — уточните, пожалуйста.
- Мне казалось, что вчера мы с Клеймором договорились, что заливку можно продолжать (следя за секциями ссылок и примечаний), раз она уже в текущем виде была принята сообществом (во время майского обсуждения конкретной заливки). Судя по приведённому примеру, требования ужесточаются, и я на данный момент не до конца их понимаю. Как я уже упоминала вчера, я стараюсь наполнять статьи из заливки информацией везде, где это позволяет наличие источников в статьях, откуда я беру информацию. Однако, во многих статьях информации или нет вовсе (вплоть до наполнения, цитирую, сократив количество пробелов: <!-- Long comment to avoid being listed on short pages -->), или она приведена без источников. Бывают, конечно, случаи, в которых о деревне можно долго с увлечением переводить, что она находится у такой-то дороги, у такой-то реки, в двух километрах от неё есть другая деревня, а вообще в ней есть церковь с общиной, пара пабов и местный клуб GAA, неподалёку отсюда родилась Соня О’Салливан, и вообще — деревня является отличным местом для инвестиционных вложений, или, как в случае с Арлесс, брать информацию с симпатичных неавторитетных сайтов с неспроста встроенным google adsence, но это, опять же, утверждения без источников, наполняющие статью, но на мой вкус — не делающие ситуацию лучше.
- Идея создать страницу «для улучшения» мне нравится, но это казалось мне отличной работой по окончанию заливки — следующим шагом разобраться с местными дорогами и добавить в соответствующие статьи по фразе о них, и т.п. Этот путь не подойдёт? Львова Анастасия 23:57, 20 августа 2010 (UTC)
- Да, конечно, заливку можно продолжать, раз уж в мае пришли к консенсусу, но всё-таки старайтесь как можно реже создавать статьи без нетривиальной информации — хотя в сообществе и нет явно выраженного консенсуса по этому вопросу, существует значительная группа участников, выступающих против такой практики, особенно в массовых масштабах — на английскую Википедию здесь, наверное, ориентироваться не стоит, у нас несколько различаются требования к наполненности статей. Список статей для доработки можете составить в любое удобное время. Информация о дорогах вполне подойдёт для наполнения статей хоть какой-то дополнительной информацией. Есть также вариант сообщать о близлежащих н.п., а также о таких объектах как реки или озёра. См. например Грицаевка (Кобелякский район). — Артём Коржиманов 20:16, 22 августа 2010 (UTC)
- Спасибо за ответ. Львова Анастасия 20:41, 22 августа 2010 (UTC)
- Да, конечно, заливку можно продолжать, раз уж в мае пришли к консенсусу, но всё-таки старайтесь как можно реже создавать статьи без нетривиальной информации — хотя в сообществе и нет явно выраженного консенсуса по этому вопросу, существует значительная группа участников, выступающих против такой практики, особенно в массовых масштабах — на английскую Википедию здесь, наверное, ориентироваться не стоит, у нас несколько различаются требования к наполненности статей. Список статей для доработки можете составить в любое удобное время. Информация о дорогах вполне подойдёт для наполнения статей хоть какой-то дополнительной информацией. Есть также вариант сообщать о близлежащих н.п., а также о таких объектах как реки или озёра. См. например Грицаевка (Кобелякский район). — Артём Коржиманов 20:16, 22 августа 2010 (UTC)
Критика заливки
правитьЗатронутые стороны: Obersachse, Koryakov Yuri
Подробнее там: Обсуждение:Баллина (Типперэри) --Obersachse 20:27, 22 августа 2010 (UTC)
- Перенесла место обсуждения. Если/когда в его результате будут конкретные идеи, как сделать лучше — пущу по их результатам специального косметического бота. Львова Анастасия 20:31, 22 августа 2010 (UTC)
- Всё-таки было бы лучше сначала исправить, а потом лить. --Obersachse 20:32, 22 августа 2010 (UTC)
- Томас, в мае всем всё нравилось, сейчас приходишь ты и говоришь: «мне не нравится, надо по-другому», причём после того, как так этак 170 статей оформлено. И, несмотря на то, что пока больше никто не согласился с тем, что так, как есть сейчас — плохо, предлагаешь исправлять оформление, как если бы оно было определённо ошибочным — даже не то, что просто некрасивым. Может, ты хотя бы покажешь свой вариант? Львова Анастасия 20:37, 22 августа 2010 (UTC)
- Проще простого. Не использовать жирный шрифт и доперевести. --Obersachse 20:41, 22 августа 2010 (UTC)
- Ага. а мне так вот кажется, что там всё переведено, но в ряде ячеек оставлены изначальные англоязычные формулировки для уточнения смысла, и неясно, зачем эти уточнения надо убирать; а почему не надо использовать болд в заголовках таблиц, я и вовсе не понимаю. Ещё мне кажется, что это имеет смысл обсуждать и с автором заливки, Юрием. Львова Анастасия 20:45, 22 августа 2010 (UTC)
- Возможно мы здесь находимся в разделе на русском языке. Читатели необязательно знают английский так хорошо, чтобы они уловили тонкости, которых нельзя выразить по-русски.
- Не понимаю, почему ты ссылаешься на Юрия, если автором статей являешься ты.--Obersachse 20:57, 22 августа 2010 (UTC)
- То есть ты считаешь, что автора преобладающей части заливки в подобных обсуждениях надо игнорировать?
- Для читателя, который не знает английского, тонкости отпадают, и остаётся полностью переведённый на русский текст. Львова Анастасия 21:00, 22 августа 2010 (UTC)
- Ответственность за созданные тобой статьи несёшь ты. Впрочем, Юрий наверняка наблюдает за твоей страницей обсуждения. --Obersachse 21:05, 22 августа 2010 (UTC)
- Конечно, я несу ответственность, иначе можно было бы вообще тебе не отвечать. Хотя, заметь, ты обращаешься по поводу оформления только ко мне, хотя его использовали и другие участники, заливавшие статьи о населённых пунктах Ирландии с мая; будто ты предлагаешь менять оформление только мне. Так как оно затрагивает все статьи, не только мои, я свою ответственность пытаюсь разделить — надеюсь, это не удивляет?
- Я всё пытаюсь понять, зачем вносить предложенные тобой изменения, почему так будет лучше, и всё предлагаю послушать мнение человека, создавшего это оформление, так как у него, разумеется, есть свои аргументы.
- «Не переведено» — уже выяснили, что всё переведено, но в части мест оставлен исходный текст для тех, кто с помощью английского захочет точнее понять, о чём речь; насчёт того, чем плох жирный текст, ты пока не объясняешь. Львова Анастасия 21:19, 22 августа 2010 (UTC)
- Я увидел созданную тобой статью и естественно обратился к автору статьи. Я не знаю, кто ещё создаёт статьи о НП Ирландии. Будут у меня замечания к другим статьям, то обращусь к их авторам.
- Остатки перевода (лишний английский текст) я из конкретной статьи удалил и прошу до консенсусного решения этого вопроса или приостановить заливку или заливать без английского текста.
- Что касается жирного текста, то его избыточное использование мешает чтению статьи ровно как чрезмерное использование цвета или заглавных букв. --Obersachse 21:31, 22 августа 2010 (UTC)
- Ну хорошо, я статей с этим оформлением, пока не разберёмся, создавать не буду. Львова Анастасия 21:37, 22 августа 2010 (UTC)
- Спасибо. --Obersachse 21:40, 22 августа 2010 (UTC)
- Ну хорошо, я статей с этим оформлением, пока не разберёмся, создавать не буду. Львова Анастасия 21:37, 22 августа 2010 (UTC)
- Ответственность за созданные тобой статьи несёшь ты. Впрочем, Юрий наверняка наблюдает за твоей страницей обсуждения. --Obersachse 21:05, 22 августа 2010 (UTC)
- Ага. а мне так вот кажется, что там всё переведено, но в ряде ячеек оставлены изначальные англоязычные формулировки для уточнения смысла, и неясно, зачем эти уточнения надо убирать; а почему не надо использовать болд в заголовках таблиц, я и вовсе не понимаю. Ещё мне кажется, что это имеет смысл обсуждать и с автором заливки, Юрием. Львова Анастасия 20:45, 22 августа 2010 (UTC)
- Проще простого. Не использовать жирный шрифт и доперевести. --Obersachse 20:41, 22 августа 2010 (UTC)
- Томас, в мае всем всё нравилось, сейчас приходишь ты и говоришь: «мне не нравится, надо по-другому», причём после того, как так этак 170 статей оформлено. И, несмотря на то, что пока больше никто не согласился с тем, что так, как есть сейчас — плохо, предлагаешь исправлять оформление, как если бы оно было определённо ошибочным — даже не то, что просто некрасивым. Может, ты хотя бы покажешь свой вариант? Львова Анастасия 20:37, 22 августа 2010 (UTC)
- Всё-таки было бы лучше сначала исправить, а потом лить. --Obersachse 20:32, 22 августа 2010 (UTC)
Томас, кончай придираться к Стасе! Она совершенно права. Во-первых, с такими вопросами надо скорее обращаться ко мне, во-вторых, такие обсуждения лучше вести Обсуждение проекта:Ирландия/Заливка (куда я кстати скопировал все обсуждения этой заливки, посмотри на досуге).
Далее, по существу. Английский текст — это не «остатки перевода», а специальное добавленные исходные формулировки, в том виде, в каком они даются в результатах переписи. Я добавил только те, которые (на мой взгляд native speaker-а и профессионального лингвиста) не поддаются однозначному переводу на русский, позволяющему восстановить исходные английские формулировки. Эти формулировки важны, без них русский переводы выглядит иногда коряво и даже странно (скажем, Белые ирландцы или Другие белые) и без наличия консенсуса сообщества по их удалению я считаю удаление их из статей ухудшением качества этих статей.
Жирный текст — действительно, возможно выглядит несколько избыточным. Надо попробовать его частично убрать и когда будет выглядеть красиво, сформулировать задачу для бота. Сравни, что сейчас в Баллина (Типперэри), так нормально? Я бы ещё убрал из пояснений в заголовках страниц, но они сделаны через |+ , в котором болд уже заложен и как его частично убрать — не знаю. --Koryakov Yuri 15:02, 23 августа 2010 (UTC)
- По английскому языку ты меня не убедил. Кому нужны оригинальные названия, тот может посмотреть оригинал. Ссылка ведь есть.
- Смотря на русские заголовки человеку может и не придти в голову идти проверять их английские оригиналы. Потом там же даны только английские, т.е. нужно бегать туда-сюда соотносить русский с английским. А так они удобненько стоят готовые рядом, причём я их специально сделал маленьким шрифтом, чтоб не сильно глаза мозолили. Сейчас они ещё и не жирные будут - совсем красота! Подумай ещё раз, может оставим? --Koryakov Yuri 07:33, 25 августа 2010 (UTC)
- Что касается жирного текста, то достаточно вынести его из таблицы. Посмотри http://ru.wikipedia.org/w/index.php?oldid=27200275. Кстати, мне кажется, что всё это обсуждение здесь неуместно. Мы же не посредничаем здесь, а обсуждаем оформление статьи/статей. --Obersachse 16:57, 23 августа 2010 (UTC)
- Посмотри, я там сделал немного по-другому, а то теряются заголовки. Обсуждать, мне тоже кажется, надо было в другом месте, но да уже ладно давай попробуем здесь. --Koryakov Yuri 07:33, 25 августа 2010 (UTC)
- Несогласен. Я считаю, что жирный текст нужно применить для выделения особо важных моментов или структуры статьи. В твоём примере получается, что вопрос «Как часто и где Вы говорите по-ирландски?» важнее численности населения. --Obersachse 08:13, 25 августа 2010 (UTC)
- В этом варианте жирность текста меня устраивает, однако проблема с английским текстом осталась. --Obersachse 16:06, 25 августа 2010 (UTC)
- Я значительно сократил английские вставки. Посмотрите кто-нибудь ещё — а то мы с Томасом так никогда не договоримся. Или придётся выносить на всенародное обсуждение. --Koryakov Yuri 16:15, 25 августа 2010 (UTC)
- Лучше на всеобщее, как сделал Claymore с японской заливкой. --Obersachse 16:16, 25 августа 2010 (UTC)
- en:Black Irish (film) вышел в русский прокат под названием «Чёрный ирландец», так что негров, наверное, надо убрать вовсе, вместе с «(Black or Black Irish)»; не понявшие могут воспользоваться статьёй, наверное. «Без религии (No religion)» — может, «атеисты», раз «не указано» там отдельно? «(Outside education system)» -> «вне образовательной системы», на русском же, мелким шрифтом. Вообще, есть ещё вариант. Львова Анастасия 21:26, 25 августа 2010 (UTC)
- Нравится. --Obersachse 21:39, 25 августа 2010 (UTC)
- Если Томаса устраивает вариант с {{comment}} — давайте перейдём на него. По поводу «негров» — я честно говоря не очень понимаю, что имеется в виду под (Black or Black Irish), если Black Irish — это вовсе не негры, то что же такое просто Black? «Без религии» и «атеисты» — это разные вещи, и именно потому, что русское словосочатение выглядит коряво и не очень понятно, я и оставил английский эквивалент. Outside education system — ОК. --Koryakov Yuri 08:31, 26 августа 2010 (UTC)
- Добро с моей стороны. Только не понял в чём разница между атеистами (дословно: безбожниками) и «без религии». --Obersachse 08:39, 26 августа 2010 (UTC)
- Насчёт black — я тоже не поняла. У меня сложилось представление, что black irish — это бостонцы, и я не понимаю, как их можно объединять с расой =) Насчёт атеистов — согласна (для Томаса: атеисты говорят «бога нет», «без религии» — могут верить, что кто-то есть, но не вписывать свои представления в ту или иную конфессию). Львова Анастасия 08:44, 26 августа 2010 (UTC)
- На мой взгляд, атеисты уверенно говорят «бога нет», «без религии» — нам по барабану, есть или нет. --Koryakov Yuri 13:19, 26 августа 2010 (UTC)
- Ну что, пускаю бота менять оформление на такое? Львова Анастасия 08:49, 26 августа 2010 (UTC)
- Я убрал квадратные скобки у азиатов, они всё равно здесь сильно не помогут, а навести точно на подчёркивание из-за них сложно. У негрокельтов тоже мешают, но там без ссылки никак. --Koryakov Yuri 13:19, 26 августа 2010 (UTC)
- ммм… добавлю в список ботододелок на будущее ;( Львова Анастасия 13:24, 26 августа 2010 (UTC)
- Я убрал квадратные скобки у азиатов, они всё равно здесь сильно не помогут, а навести точно на подчёркивание из-за них сложно. У негрокельтов тоже мешают, но там без ссылки никак. --Koryakov Yuri 13:19, 26 августа 2010 (UTC)
- Впередь! Разобраться, что соединяет «Негры или чёрные ирландцы» можно будет потом. Для этого нужно будеть изучать оригиналы переписи населения. Такой странной смеси (негры и темноволосые) я ещё не втречал. --Obersachse 09:26, 26 августа 2010 (UTC)
- Если Томаса устраивает вариант с {{comment}} — давайте перейдём на него. По поводу «негров» — я честно говоря не очень понимаю, что имеется в виду под (Black or Black Irish), если Black Irish — это вовсе не негры, то что же такое просто Black? «Без религии» и «атеисты» — это разные вещи, и именно потому, что русское словосочатение выглядит коряво и не очень понятно, я и оставил английский эквивалент. Outside education system — ОК. --Koryakov Yuri 08:31, 26 августа 2010 (UTC)
- Нравится. --Obersachse 21:39, 25 августа 2010 (UTC)
- en:Black Irish (film) вышел в русский прокат под названием «Чёрный ирландец», так что негров, наверное, надо убрать вовсе, вместе с «(Black or Black Irish)»; не понявшие могут воспользоваться статьёй, наверное. «Без религии (No religion)» — может, «атеисты», раз «не указано» там отдельно? «(Outside education system)» -> «вне образовательной системы», на русском же, мелким шрифтом. Вообще, есть ещё вариант. Львова Анастасия 21:26, 25 августа 2010 (UTC)
- Лучше на всеобщее, как сделал Claymore с японской заливкой. --Obersachse 16:16, 25 августа 2010 (UTC)
- Я значительно сократил английские вставки. Посмотрите кто-нибудь ещё — а то мы с Томасом так никогда не договоримся. Или придётся выносить на всенародное обсуждение. --Koryakov Yuri 16:15, 25 августа 2010 (UTC)
- Посмотри, я там сделал немного по-другому, а то теряются заголовки. Обсуждать, мне тоже кажется, надо было в другом месте, но да уже ладно давай попробуем здесь. --Koryakov Yuri 07:33, 25 августа 2010 (UTC)
- Томас, у нас с Давидом есть опасения, что вынесенное за пределы данной страницы обсуждение может быстро вовлечь большое количество участников и перейти в неконструктивное русло, возможно, мы перестраховываемся, но давайте всё-таки ограничимся данной страницей. — Артём Коржиманов 17:04, 23 августа 2010 (UTC)
- Как скажете, так и будем. --Obersachse 17:08, 23 августа 2010 (UTC)