Википедия:Рецензирование/Авария на АЭС Три-Майл-Айленд

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Статья о предшественнике Чернобыльской катастрофы - аварии на американской АЭС Три-Майл-Айленд. Переписана, по сути, заново на основе англоязычных источников. В русскоязычной литературе техническая сторона аварии как правило изложена весьма сумбурно, а организационные и политические выводы из нее полностью игнорируются. Между тем, несмотря на ничтожные радиационные выбросы, авария имела существенные последствия для американской атомной энергетики и стала значимой вехой в эволюции подхода к ядерной безопасности. По мнению счетной палаты США авария являлась наиболее изученной за всю историю отрасли, а работы по ее ликвидации в 1991 году были признаны Национальным Инженерным Обществом США одним из значительных достижений в области инженерных решений. Сталья планируется к выдвижению на ВП:ХС. Наиболее интересны замечания по полноте и логической связности изложения.
1. "Человеческий фактор" относится к "Расследованию и выводам", а не "Хронологическому описанию аварии". 2. Местами излишне подробно. Например, вполне достаточно написать, что последовательно были включены все ГЦН, совсем необязательно перечислять их обозначения. 3. 4013 мм, 227 м3/час и т.п. - это так в источниках или пересчет из английской системы мер? Если второе, надо бы округлить. 4. Добровольная эвакуация произошла не столько из-за рекомендации губернатора, самого по себе, сколько из-за противоречивой информации. Население просто перестало верить заявлениям властей. Эти события (после утечки через негерметичный коллектор) описаны в "A report to the Commissioners and to the Public". Одно из последствий этого - пересмотр подхода к информированию населения. 5. PORV - точно электромагнитный? --SergV (обс.) 18:21, 28 февраля 2017 (UTC)[ответить]
Спасибо за замечания по делу. 1. Несмотря на то, что формально вы правы, такая компоновка статьи выбрана намеренно. Раздел "человеческий фактор" объясняет действия персонала в самый критический момент развития аварии и тесно связан с контекстом в хронологии. С другой стороны в "Выводах", где оценка человеческого фактора дается в целом, он выглядело бы излишне детально и постоянно приходилось бы сверяться с самым началом статьи чтобы понять о чем речь. Чтобы избежать путаницы, я пожалуй переименую этот спорный раздел, когда придумаю как именно. 2. Исправлено. Постараюсь поискать другие подобные моменты. 3. В источниках все цифры в английской системе мер. Был бы благодарен если бы вы привели ссылку на консенсусный подход к округлению таких цифр чтобы не пришлось писать везде "около" и "примерно". 4. В источниках факторы "неопределенность" и "рекомендация" практически в равном количестве фигурируют в опросах респондентов по поводу их решения уехать. В общем-то в статье это и было написано, но я все равно переформулировал. 5. Здесь трудность перевода. В отечественной практике устройств подобного рода не применяется (по крайней мере я не знаю таких), а в АИ указано сразу несколько названий: Power (иногда Pilot) Operated Relief Valve - PORV и Electromatic Relief Valve - ERV. Чтобы не вносить путаницу с отечественной терминологией, я выбрал самый обтекаемый вариант. И да, привод пилотного клапана электромагнитный. Orderic (обс.) 09:50, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]
3. Не знаю, нужен ли здесь какой-то особый консенсус. Просто относительная точность (определяемая по количеству значащих цифр) после пересчета должна примерно соответствовать начальной. Например 10 дюймов - это 250 мм, а не 254. 5. Нигде не встречал power, всегда pilot. В русской терминологии - это импульсный клапан. Также нигде не видел упоминания, что он электромагнитный. Может управляться пневматикой, например. В контексте статьи это не важно, поэтому я предложил бы использовать термин, определяющий назначение, а не исполнение клапана - "предохранительный клапан" (relief valve). --SergV (обс.) 17:04, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]
3. Пожалуй вы правы, тем более во многих случаях чувствительность приборов ниже чем точность цифр, полученных пересчетом величин. Я поправил самые сомнительные цифры. 5. Я рискну процитировать один из отчетов президентской комиссии "The "P" in PORV stands for "pilot," "power," or "pressure." The pilot-operated relief valve (PORV) is also called a pilot-actuated relief valve (PARV), or sometimes an electromatic relief valve. Relief valves are set to relieve reactor coolant pressure at a level below the setpoint of the ASME (American Society of Mechanical Engineers) spring-loaded code valve (safety valve). This prevents the lifting of the spring-loaded ASME code valve(s) and reduces the maintenance requirement to reseat them necessitating cold shutdown of the plant." (отчет стр. 176 там же далее и про электромагнитный привод) Грубо говоря PORV(ERV) это электрически активируемое устройство работающее на опережение срабатывания предохранительной арматуры (на ТМА стояло параллельно два пружинных safety valve и злосчастный PORV). Согласно АИ оно не несет функций безопасности и может отсекаться от оборудования запорной арматурой (что и было сделано при аварии) и можно вполне себе работать без него на мощности (чего не сделали хотя должны были). У нас же понятие "предохранительный клапан" означает именно устройство безопасности и все нормы официально запрещают ставить на одной линии с ним запорную арматуру или как-то иначе отключать его от оборудования. Вот поэтому и такой спорный перевод.Orderic (обс.) 18:15, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]
5. ОК. Но где-нибудь в районе первого упоминания стоит пояснить назначение клапана, может быть в сноску поместить ту цитату, которую вы привели (в переводе). А то так непонятно, что за клапан. --SergV (обс.) 20:41, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]
  Сделано Orderic (обс.) 21:23, 1 марта 2017 (UTC)[ответить]