Рецензирование статьи Уайт, Райан править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Может ли статья претендовать на статус "Хорошей"?--217.118.83.223 15:24, 27 марта 2011 (UTC)[ответить]

Может (!): хорошая статья! --Rael3 16:00, 27 марта 2011 (UTC)[ответить]
Однозначно, статья может быть выдвинута на принятие статуса. Хороший стиль изложения, развернутая информация, с достаточно базой источников. Единственно что - можно поработать с оформлением сносок, используя спец. шаблоны.--Umka2002 17:26, 30 марта 2011 (UTC)[ответить]
В тонкостях оформления сносок, к сожалению, не силён. Если кто-то может доработать — правьте смело.--217.118.83.162 14:00, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Попробую вечером поработать со сносками. Но и стиль изложения кое-где надо подправить, пройтись по статье свежим взглядом. Встречается тавтология (слишком часто спользуется имя "Райан"). И хорошо бы, чтобы кто-нибудь смыслящий в иммунологии прочитал статью.
Смущает вот что: "В то время научная общественность знала крайне мало о СПИДе: только то, что он является следствием ВИЧ". Немного неясно, причём здесь СПИД, если диагноз звучал, как ВИЧ? Второй вопрос -«во время операции поставиили диагноз ВИЧ». Это как? Как удаление части лёгко относится к ВИЧ и как могли поставить диагноз прямо во время операции? Сегодня гляну, что в его автобиографичной книге сказано на этот счёт.
И да, большое спасибо за активную правку и улучшение статьи.--Сергей Александрович обс 14:46, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Вы правы по поводу тавтологии - как раз сегодня еще чуть-чуть подправлял, пытаясь её устранить. Все, что касается медицинских вопросов действительно нужно тщательно проверить. Спасибо за помощь.--217.118.83.164 15:43, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Еще кое-что. Может, это не очень важно, но почему-то совсем нет информации об отце Райана (указано только его имя в начале). Видно, что мать принимала большое участие в жизни сына, а куда делся папа? Может, родители развелись или он умер? Нет ли каких-то сведений об этом?--217.118.83.229 17:00, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
По поводу отца: да, родители развелись, когда Райану было семь лет. И после этого он ниразу его не видел, хотя тот и жил в Кокомо. Отца Райан не помнил, описывал его в книге по фотографиям, сохранившимся со свадьбы. Когда Райан уже был без сознания в Рейли, "отец" «приезжал в больницу несколько раз»(<реф>Ryan White: My own story</реф>)... Да, это странно, что Элтон Джон дежурил в госпитале буквально сутками, а родной отец "приезжал", но...--Сергей Александрович обс 18:43, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Добавил эту информацию в раздел "Смерть". Поставьте там ссылочку, пожалуйста.--217.118.83.187 01:14, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Источник проставил. Теперь про операцию... Та операция была не совсем "уалением части лёгкого", а взятием части этого самого лёгкого на анализ, то бишь биопсия. Анализ взятого материала показал, что у Уайта «пневмоцистная пневмония», которая является одним из так называемых СПИД-индикаторных заболеваний.
А мораль сей басни такова: нельзя слепо переводить, даже если в другом разделе статья "Избранная" :)--Сергей Александрович обс 11:34, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Вполне себе, как и ваша статья Мэттью Шепард. Что касается этой статьи, то нужно создать и добавить Категорию "Активисты движения борьбы с эпидемией ВИЧ" или как-то так... а то движение есть, а категории по его активистам - нет. Собственно и сопутствующую статью-стаб про движение написать было бы неплохо. BoBink 19:58, 31 марта 2011 (UTC)[ответить]
Категория и статья про активистов, действительно, не помешала бы. Спасибо, что обратили внимание на Шепарда. Ту статью хотелось бы тоже довести до "Хорошей". Буду рад помощи.--217.118.83.187 01:14, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Буду рад принять посильное участие) BoBink 06:54, 2 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо. Планирую сначала довести "Райана" до победного конца, а потом выставить на рецензирование "Мэттью". Но если у Вас будет время и желание что-то там доработать - можете начать в любой момент.--217.118.83.198 10:27, 2 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Ой, оказывается статью на рецензирование уже выставил Amishaa.--217.118.83.198 17:30, 2 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Только не "Активисты движения борьбы с эпидемией ВИЧ", иначе тогда нужно будет писать про вирусологов и иммунологов. Уайт и большинство "активистов" боролись не с болезнью, а с общественным мнением.--Сергей Александрович обс 11:34, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Да, да. а ещё надо как-то отделить "альтернативщиков". Вообще - непаханное поле в русской Википедии на довольно значимую тему. Только как сформулировать, чтобы не слишком длинно? Кстати, активисты борются и с болезнью в том числе - именно они заставили фармацевтические компании выпустить лекарства в оборот раньше завершение всех испытаний, они организуют огромную профилактическую работу. В России так вообще почти что только они... до последнего времени BoBink 06:53, 2 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Немного подправил оформление, чтобы в тексте ссылки шли после знака препинания. Мелочь, конечно, и не уверен, что на этот счет есть строгое правило (заглянул в несколько избранных статей и увидел разные варианты), но хотелось как-то унифицировать, и показалось, что так красивее.--217.118.83.241 13:09, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]

Самое забавное, что на сей счёт есть рекомендация. Но всёже, на мой взгляд, «Справочник издателя и автора» не может учитывать реалии проектов фонда Викимедиа, где иногда бывает 5-6 сносок в одном месте. Так что я вроде как попытался подогнать под эти рекомендации, но не очень был уверен в целесообрзности сего действа. Пусть будет так, мне Ваша версия тоже больше нравится. Не думаю, что это столь принципиально. В англоВики, кстати, сноски после знаков препинания идут.--Сергей Александрович обс 13:51, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Я рад, что не одинок в своих "представлениях о прекрасном" :) Жаль, что с правилами они не совпадают. Но судя по всему, на эти нюансы не особо обращают внимание, и можно оставить так.--217.118.83.241 14:49, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Надобы перевести речь Уайта перед Президентской комиссией, пусть будет в русской Викитеке, заодно и в статью вставить можно будет шаблоном. Уже три раза брался преводить, все три раза браузер закрывался. Сегодня-завтра сделаю четвёртую попытку :)--Сергей Александрович обс 14:46, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Удачи--217.118.83.241 14:49, 1 апреля 2011 (UTC)[ответить]
  • Сергей Александрович, BoBink, как у Вас дела? Думаю, статью уже можно номинировать "В хорошие". Но если еще идёт какая-то работа по переводу речи и созданию категории про активистов, то можно подождать.--217.118.83.199 13:42, 6 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Совсем я про эту речь забыл. Так что сейчас она, скажем так, на стадии обработки машинного перевода. Выступление само по себе небольшое, но он явилось как бы итогом всей работы Райана. Завтра-послезавтра, думаю, можно будет номинировать статью. Можете присоединяться :)--Сергей Александрович обс 14:50, 6 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Немного поправил орфографию и стиль в некоторых местах (что попалось на глаза при беглом прочтении). Речь хорошая, продолжайте дорабатывать. Уточните - Райану все-таки делали биопсию (как мы недавно разбирались) или это было удаление части легкого из-за пневмонии (как сказано в нынешнем переводе речи)? Или, может, одно другому не мешает. Ещё - гемофилия была диагностирована в возрасте 6 дней (в статье) или 3 (в речи)? Я потом еще загляну и подредактирую, если будет нужно.--217.118.83.199 17:03, 6 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Про биопсию: я переводил переводчиком, он переводит всё дословно: "операция, по удалению части легкого". Судя по всему, Райан просто так называет эту процедуру. Во всяком случае, в статье написано то, что указано в книге. Книга всёж таки досматривалась, как минимум, и матерью Райана, и ещё какой-то тёткой, чисящийся в соавторах (написала главу "Эпилог"). Вот оригинал:
Теперь про гемофилию: она была диагностирована в возрасте 3 дней, когда врачи, делавшие обрезание новорожденному, получили сюрприз в качестве неостанавливающегося обильного кровотичения. Райана срочно отправили в Индианаполис, по дороге «вливали кровь через 21 прокол на голове, т.к у детей недосточно вен в других частях тела» (цитата). Тысячу раз читал эту статью и не заметил. Исправил, хотя ещё и задам вопрос автору английской статьи (им то легче разобраться, может я со своими электронными переводчиками пропустил что-то). Спасибо за такой ценный улов!--Сергей Александрович обс 19:55, 6 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Спасибо за подробные объяснения.--217.118.83.195 01:12, 7 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Поправил речь еще немного. Если я правильно понял, знаками "?" Вы отметили проблемные в плане перевода места. Мой английский далёк от совершенства, но попробую предположить:
"and then broke it down" - возможно, что-то вроде "потом начались проблемы"
"started their own school" - даже не знаю, "считали эту школу своей", "создавали собственную школу (в переносном смысле - пытались отгородиться от Райана)"
"made the honor roll just recently, with 2 A’s and 2 B’s" - может быть, "табель (или результаты экзаменов) с двумя пятерками и двумя четверками"--217.118.83.195 17:17, 7 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Да, знаками вопроса я отметил места, которые попросту не понял. По третьей фразе- да, они именно открыли свою школу. Здесь теперь всё ясно. Об этом сказано и в книге, и в источнике, указанном в статье. Школа называется «Russiaville Home Study School». Исправил.
На счёт табеля: это какая-то награда за успеваемость что ли, honor roll. Про первую фразу даже не знаю что и сказать. Тогда этот абзац вообще странный получается. По смыслу не подходит. Есть у Вас знакомые участники, знающие английский? В противном случае, тогда придётся клянчить, чтобы кто-нибудь отсюда посмотрел. :)--Сергей Александрович обс 18:41, 7 апреля 2011 (UTC)[ответить]
"honor roll" - насколько я понял, это что-то вроде доски почета или списка лучших учеников. Но если хотите абсолютной точности, лучше действительно обратиться к переводчикам.--217.118.83.195 15:17, 8 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Фух, доделал. Причем в 21-ую годовщину со дня смерти Уайта :). Honor Roll я так и оставил. Дело в том, что в интернете этот термин обычно не переводят. Поставил сноску на то, что он является списком лучших учеников по успеваемости в некоторых школах США. Про Фактор VIII: задал вопрос участнику проекта Переводы (спасибо ему!) и на стороннем ресурсе. Консенсус за то, что Фактор VIII "сначала сгущает, а затем расщепляет кровь". Имеется ввиду, что расщепляет свернувшуся кровь в суставах (как он это делает - не спрашивайте). Стиль речи получился достаточно кривой, но тут я босюсь что-либо трогать. Здесь или Райан говорил не совсем гладко, или у слов множество значений и почувствовать нужное может лишь носитель языка. Ну да нечего, в Вики-проектах всё доводится до совершенства постепенно.--Сергей Александрович обс 15:24, 8 апреля 2011 (UTC)[ответить]
Согласен, со временем при необходимости там всё отшлифуют, а вообще речь вполне приемлемо выглядит. Молодец. Хорошая работа.--217.118.83.195 15:32, 8 апреля 2011 (UTC)[ответить]