Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Metro: Last Light

править

Статья про игру, с которой я узнал о Метро - игра, с которой я понял, что наши могут писать сценарии. Вот бы ещё игры могли делать - прям цены бы не было. Но в общем. Перед написанием статьи я второй раз прошёл игру (и опять на плохую концовку, где я взрываюсь), попытался изучить материал по игре, и там реально куча полезного оказалось. Почему бы не попытать удачу на КХС?
Сразу говорю, во вселенной Глуховского я не особо шарю, поэтому просьба не ругаться. — Игровой фанат (обс.) 13:53, 8 марта 2021 (UTC)[ответить]

  • Решение переводить статью по такой теме достаточно спорное. Однако текст пока даже предварительно не вычитан. Множество синтаксических ошибок и до уровня стиля я не смог добраться. Могу только сказать, что и там масса проблем.
  • Переводные статьи отмечают специальным шаблоном.
  • Диалоги и реплики героев изначально на каком языке написаны. На русском, английском, украинском? Кто озвучивал персонажей в первом (оригинальном) варианте игры?
  • Зачем на некоторые факты аж по пять сносок. Обычно двух вполне достаточно. - Saidaziz (обс.) 19:25, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • Я как раз и выставил статью на рецензию для вычитки. В этот раз у меня полно свободного времени, поэтому торопиться не собираюсь. Но если уж вы нашли ошибки - ну так извольте их написать. Я не возражаю (сразу говорю - замечания по типу «вам лучше не переводить статьи» я сразу игнорю). Это раз. Поскольку сценарием игры занимался лично Глуховский, то логично что они на русском. Да и украинцы вроде как русский ещё понимают (мда, тупой аргумент, но всё же). Это два. Ну и про сноски - это уже субъективщина. Я часто в статьях на одно предложение проставляю не один источник, это моя привычка. Отказываться от неё не собираюсь. — Игровой фанат (обс.) 12:35, 12 марта 2021 (UTC)[ответить]
      • Переводить, разумеется, не запрещено. Но если вы даже не хотите отметить переводную статью шаблоном, это ваше решение — я не могу настаивать.
      • Буквально первые же фразы в первом разделе статье грамматически не согласованы. «Как и предыдущая игра серии Metro, Metro 2033, игрок берёт под контроль молодого бойца» или «Как шутер от первого лица, в Metro: Last Light имеется большой арсенал» или «Мутанты не имеют оружие …». Дальше я уже не стал читать. Ошибок слишком много. Здесь проще самому автору еще раз вычитать статью.
      • и захваченный в плен красноармеец — этот «красноармеец» звучит устарело. Так в исходном (русском?) варианте или особенности локализации игры? - Saidaziz (обс.) 13:09, 12 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Обзоров от русскоязычных рецензентов нет. Вы, я так понимаю, перевели статью из англовики, но никак её не дополняли. Denis Golyakov (обс.) 14:24, 26 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Раздел "Продолжение". Зачем он здесь вообще нужен? Просто напоминаю, что это статья про Last Light, а не про Exodus, а у вас целый раздел (пусть и размером в половину строчки - еще один повод от него избавиться) именно про последнюю. Denis Golyakov (обс.) 14:24, 26 марта 2021 (UTC)[ответить]
  • Соотношение размерности разделов, игровой процесс и сюжет выглядят очень развёрнуто, разработка — сойдёт для ХС. Раздел к критикой надо больше расписать, длиннющая карточка, вылезающая за пределы раздела выглядит некрасиво. Сама игра очень известна, есть какая либо инфа о влиянии? Вроде я слышала, что иностранцы стали больше интересоваться московским метрополитеном и был рост туризма. Очень советую поискать такие источники и добавить, чтобы наполнить потенциально статусную статью нетривиальными фактами. Dulamas (обс.) 22:40, 11 июля 2021 (UTC)[ответить]