Рецензирование статьи Ultraviolence (альбом)

править
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выставляю статью на рецензирование собственно. Помогал с трудностями как всегда друг и участник Вики AnimusVox, за что ему отдельное спасибище. Хоть статья немного маловата для ИС - но главное, это не размер, а содержание. В целом, думаю статья соответствует хотя бы ХС, если не ИС. С уважением, ReyLanno :) / обс 13:28, 11 августа 2016 (UTC)[ответить]

  • Прочитал пока только последний абзац. Непонятно что с фразой «журнал Billboard подчитали»; по-хорошему у слова «копия» нет того значения, в котором вы его используете, правильнее говорить «экземпляр»; смущает термин «женский альбом», и кстати говоря в источнике я не вижу утверждения про самый продаваемый диск года, статья датирована июлем 14-го − рановато ещё для подведения итогов. †Йо Асакура† 13:12, 16 августа 2016 (UTC)[ответить]
  • В разделе с критикой завал полный. Практически каждый отзыв нужно анализировать и адекватно переводить с нуля.
    • Марк Ричардсон из агентства Pitchfork назвал альбом концептуальным от «концептуального человека», ссылаясь на придуманный образ Дель Рей. − что это за придуманный образ? В чём он заключается? В статье это где-то раскрывается?
      • Имеется в виду псевдоним, под которым певица выступает. Написано в статье о ней же, но критик в рецензии на этом не акцентирует, поэтому текст после запятой вообще можно убрать, ибо орисс. — AnimusVox 20:12, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
    • Журналист Алексис Питридис из газеты The Guardian оценил альбом на четыре из пяти звёзд, сказав: «Припев каждого трека точно подходит своей песни, мелодии одинаково красивы, заигрывая так, что уверенный голос Дель Рей звучит ещё лучше. Альбом настолько хорош, что едва ли имеет значение, что он слушается в неразрывном «сонно-амбулаторном» темпе» − что, простите? «Сонно-амбулаторный»? «Припев каждого трека точно подходит своей песни».
      • somnambulant pace scarcely matters — фраза написана критиком, поэтому это странное словосочетание взято в кавычки. Можно заменить, но это будет додумывание за критика. — AnimusVox 20:12, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
        • somnambulant переводится как «сомнабулический». Есть такое расстройство, называется сомнамбулизм, когда человечек ходит во сне, их ещё, знаете, называют «лунатиками». Переводить надо грамотно, а не на критика бочку катить. Сонно-амбулаторный. И придумать же ещё такое надо было. †Йо Асакура† 21:54, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
    • Тони Клайтон-Лиа из The Irish Times отметил: «То, что кажется точно известным, что все, что она делает в своей выбранной среде — Дель Рей является лучшей в этом» − смысл фразы ускользает вообще.
    • Майк Дайвер из журнала Clash оценил альбом на 7 из 10 баллов, сказав: «Для всех своих низко-вдохновленных высот, Ultraviolence не имеет целостной картины. Альбом сильно старается играть на контрастах, отмечая, что чёрный и белый цвета должны исходить из самой музыки, а не из оболочки, в которую они заключены» − «низко-вдохновленная высота»? Вы сами-то хоть понимаете, о чём идёт речь? Читатель вот вряд ли допетрит.
    • Рецензент Хью Монтгомери из The Independent дал альбому 3 из 5 звезд, написав: «Ultraviolence является больше того же самого, но в меньшей степени. Существует квази-трансгрессивная смесь безнадежной пассивности и кокетливой сексуальности, протекающая в песнях» − чего «того же самого»?
  • Второй абзац выглядит более здравым, по крайней мере на первый взгляд. За исключением
    • Александра Молоткоу из канадской газеты Globe and Mail, сочла альбом отличным, как для дебютной попытки Дель Рей, критикуя его за иллюстрирование негативной поведенческой роли сдачи − получается, что это первый альбом певицы? Или, если я не прав, то «дебютной попытки» чего? «иллюстрирование негативной поведенческой роли сдачи» − смысла во фразе не вижу напрочь.

Плюс ещё мелкий недочёт: обобщённые фразы, типа как про Metacritic, как правило идут первыми в абзаце. Потом уже отдельные отзывы критиков. †Йо Асакура† 17:43, 16 августа 2016 (UTC)[ответить]

многие высоко оценили его сплочённость как концептуальный альбом - на молдавском что-ли?)) --Jazzfan777 (обс) 17:21, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
Начало данного раздела писал участник Simon Cool20 (см. историю правок статьи). С уважением, ReyLanno (обс) 17:33, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
Не имеет значения. С таким переводом это не ХС. †Йо Асакура† 19:28, 17 августа 2016 (UTC)[ответить]
AnimusVox уже ответил на этот вопрос. С уважением, ReyLanno (обс) 08:27, 22 августа 2016 (UTC)[ответить]

Так как замечаний больше нет - подаем на ХС. С уважением, ReyLanno (обс) 12:48, 22 августа 2016 (UTC)[ответить]