Открыть главное меню

Бори́с Серге́евич Жа́ров (род. 11 мая 1937, Иваново) – российский филолог-скандинавист, преподаватель кафедры скандинавской и нидерландской филологии Санкт-Петербургского государственного университета (с 1962 г.). Доцент, кандидат филологических наук. Автор учебников, словарей и пособий по датскому языку. Ему принадлежит более 150 трудов по скандинавским языкам, скандинавской литературе и культуре Скандинавии[1].

Жаров Борис Сергеевич
Zharov.jpg
Фотография 2008 года
Дата рождения 11 мая 1937(1937-05-11) (82 года)
Место рождения Иваново, СССР
Страна  СССР Россия
Научная сфера филолог
Место работы Санкт-Петербургский Государственный университет
Альма-матер
Учёная степень кандидат филологических наук
Учёное звание доцент

Перевёл ряд художественных произведений и научных книг с датского и других скандинавских языков. Один из инициаторов создания Ленинградской секции общества «СССР-Дания», в котором долгое время был заместителем председателя. С 1990 года член правления Санкт-Петербургской ассоциации международного сотрудничества.

Содержание

БиографияПравить

Родился 11 мая 1937 г. в г. Иваново. В 1954 году окончил школу № 321 в Ленинграде. В 1962 году завершил обучение на датском отделении кафедры скандинавской филологии (до 1958 г. — кафедры романо-германской филологии) Ленинградского государственного университета, где его преподавателями были М. П. Ганзен-Кожевникова, И. П. Куприянова, С. С. Маслова-Лашанская, М. И. Стеблин-Каменский. С 1968 по 1971 год обучался в аспирантуре на кафедре скандинавской филологии филологического факультета ЛГУ. В 1971 году защитил кандидатскую диссертацию «Глагольное замещение в современном датском языке» (научный руководитель — М. И. Стеблин-Каменский). С 1997 по 2012 год заведовал кафедрой скандинавской филологии[2].

БиблиографияПравить

Работы по скандинавской филологииПравить

  • Жаров Б. С. Датское произношение: Учебное пособие. — Издательство Ленинградского университета, 1969. — 81 с.
  • Жаров Б. С. Датско-русский словарь = Фонетическая транскрипция датских слов. — 3-е. — Москва: Русский язык, 1975. — С. 7 а. л.. — 896 с.
  • Жаров Б. С. Замещение как языковое явление. — Москва: Издательство Ленинградского университета, 1984. — 116 с.
  • Жаров Б. С. Соавторы: В.Ф. Максимов, Л.В. Максимов, Г.В. Максимов, О. Норлинг-Кристенсен. Датско-русский политехнический словарь = Dansk-russisk polyteknisk ordbog: Около 55000 терминов. — Москва: Русский язык, 1987. — 675 с.
  • Жаров Б. С. Соавторы: М.И. Дубровин, В.П. Берков, С.С. Маслова-Лашанская. Русские фразеологизмы в картинках (для говорящих на датском, норвежском и шведском языках). — Москва: Русский язык, 1988. — 327 с.

Переводы с датского языкаПравить

  • Альтшулер, Салли. Центр мироздания: Роман. – СПб.: Азбука-Классика, 2005. – 416 с.
  • Андерсен, Кеннет Бёг. Ошибка кота Люцифакса: Роман. (Сер. «Преемник». Кн. 1). – М.: Олма Медиа Групп, 2012. – 384 с. 
  • Ведельсбю, Якоб. Закон человека: Роман. – СПб.: Нестор - История, 2014. – 216 с.  
  • Раск, Расмус. Руководство по языку акра. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. – С. 25-38, 55-92.
  • Баггер, Ханс. Петр Великий в Дании в 1716 году. Переломный момент датско-российских отношений. – СПб.: Европейский Дом, 2017. – 160 с.

Переводы с норвежского языкаПравить

  • Эгеланн, Том. Наследники Иисуса: Роман. – М.: АСТ; СПб.: Астрель-СПб - Arabesque, 2007. – 416 с.
  • Ауст, Курт. Код Ньютона: Роман. – М.: АСТ; СПб.: Arabesque Books, Астрель-СПб., 2008. – 512 с. 
  • Сетербаккен, Стиг. Невидимые руки: Роман. – СПб.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2011. – 256 с.  
  • Эгеланн, Том. Хранители Завета: Роман. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2011. – 473 с. 
  • Несбё, Ю. Доктор Проктор и его волшебный порошок: Роман. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2013. – 208 с
  • Несбё, Ю. Доктор Проктор и его машина времени: Роман. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2013. – 304 с. 
  • Несбё, Ю. Доктор Проктор и конец света (как бы): Роман. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2013. – 320 с. 
  • Несбё, Ю. Доктор Проктор и великое ограбление: Роман. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2014. – 240 с. 

Переводы со шведского языкаПравить

  • Висландер, Джуджа и Томас, Нурдквист, Свен. Мама Му и ворон. . – СПб.: Азбука-классика, 2007. – 128 с. 
  • Висландер, Томас. Мама Му, Ворон и Рождество. – СПб.: Азбука, 2009 г. – 32 с.  
  • Висландер, Джуджа, Нурдквист, Свен . Мама Му на дереве. СПб.: Азбука-классика, 2007. – 104 с. 

Переводы с исландского языкаПравить

  • Андри Снайр Магнасон,. Грустная сказка о короле Медиасе. //  Подарок тролля: Литературные сказки Скандинавии. – СПб.: Азбука-Классика, 2004. – С. 523-529. 
  • Адальстейнн Аусберг Сигюрдссон. Магическая игра. //  Подарок тролля: Литературные сказки Скандинавии. – СПб.: Азбука-Классика, 2004. – С. 529-540.  
  • Кристин Хельга Гуннарсдоухтир. Фиасоуль во всей красе. – URL:  http://www.odri.msk.ru
  • Кристин Хельга Гуннарсдоухтир. Фиасоуль у себя в норке. – URL:  http://www.odri.msk.ru

ПримечанияПравить

  1. Скандинавская филология = Scandinavica / Под ред. Е. В. Красновой.. — Вып. IX: К 70-летию со дня рождения Б. С. Жарова: Межвуз. сб. — СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2007. — С. 11-24. — 288 с.
  2. Скандинавская филология = Scandinavica / Под ред. Е. В. Красновой. — Вып. IX: К 70-летию со дня рождения Б. С. Жарова: Межвуз. сб. — СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2007. — С. 6-10. — 288 с.


СсылкиПравить