Зайцева, Нина Григорьевна

Нина Григорьевна Зайцева (род. 25 мая 1946, дер. Войлахта, Бабаевский район, Вологодская область) — российский учёный-языковед, доктор филологических наук, заслуженный деятель науки Республики Карелия (1995), с 1997 года заведующая сектором языкознания в Институте языка, литературы и истории КарНЦ РАН.

Нина Григорьевна Зайцева
Zaitseva Nina.jpg
Дата рождения 25 мая 1946(1946-05-25) (73 года)
Место рождения дер. Войлахта, Бабаевский район, Вологодская область
Страна  СССР
 Россия
Научная сфера вепсский язык, финно-угроведение
Место работы Институт языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН
Альма-матер Вологодский педагогический институт
Учёная степень доктор филологических наук (2002)
Известна как автор учебников и словарей вепсского языка
Награды и премии Орден Дружбы (2007)
В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Зайцева; Зайцева, Нина.
О вепсском языке и корпусе ВепКар рассказывает на вепсском языке Нина Григорьевна Зайцева. См. субтитры на вепсском языке.

БиографияПравить

Родилась в вепсской семье.

После окончания с отличием филологического факультета Вологодского педагогического института в 1969 году, была направлена в Петрозаводск на работу в Институт языка, литературы и истории Карельского филиала АН СССР. В 1973 году окончила аспирантуру Петрозаводского государственного университета, в 1975 году защитила кандидатскую диссертацию на тему «Именное словоизменение в вепсском языке». С 1997 года — заведующая сектором языкознания Институт языка, литературы и истории. В 2002 году защитила докторскую диссертацию на тему «Вепсский глагол. Сравнительно-сопоставительное исследование».

Автор нескольких изданий словарей вепсского языка, перевода на вепсский язык эпоса «Калевала». Переводчик «Детской Библии» (Stokgolm-Helsinki, 1996). Автор вепсского эпоса «Virantanaz» (Земля Вира).

Н. Г. Зайцева выполнила основу перевода на вепсский язык «Нового Завета»[1]. В тестировании, обсуждении и улучшении этого перевода «Uz’ Zavet» (Новый Завет) приняли участие многие вепсские писатели, поэты, любители и знатоки вепсского языка, а именно: Алевтина Андреева, Светлана Плюхина, Юрий Мугачев, Валентина Рогозина, Р. П. Лонин, Виктор Ершов, Ольга Жукова, Марина Зарубалова, Вера Медникова, Надежда Кукоева, Марина Гиниятуллина, Анатолий Петухов, Николай Фомин, Николай Абрамов[1].

Член редколлегии журналов «Carelia», «Kipinä».

Иностранный член Общества финляндской литературы, Общества «Калевалы», Финно-угорского общества.

Лауреат года Республики Карелия (2009), лауреат премии «Сампо» (2012) за особый вклад в развитие вепсского языка и вепсской культуры.

Научные публикацииПравить

  • Вепсско-русский, русско-вепсский учебный словарь. — Петрозаводск, 1995. — 190 с.
  • Новый русско-вепсский словарь / Н. Г. Зайцева, М. И. Муллонен . — Петрозаводск, 2007. — 516 с.
  • Очерки вепсской диалектологии. — Петрозаводск, 2016. — 393 с.

ПримечанияПравить

ЛитератураПравить

  • Ведущие учёные Карельского научного центра Российской академии наук. — Петрозаводск, 2015.
  • Hüvä lugii! (Предисловие) // Uz’ Zavet (Новый Завет на вепсском языке). — Петрозаводск: Карелия, 2006. — 622 с. — 2500 экз. — ISBN 978-952-5634-06-8. — ISBN 952-5634-06-X.

СсылкиПравить