«Лиспет» (нем. Lispeth) — рассказ английского писателя Редьярда Киплинга, который был впервые опубликован в «Гражданской и военной газете» провинции Пенджаб Британской Индии 29 октября 1886 года.

Лиспет
нем. Lispeth
Жанр рассказ
Автор Редьярд Киплинг
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1886

Сестра Киплинга Алиса «Трикс», возможно, участвовала в написании некоторых рассказов в «Простых сказках с холмов», в число которых входит и «Лиспет»[1][2].

Эпиграфом служит стихотворение «Новообращённый»:

Изгнали вы любовь. Каким богам
Молиться мне в угоду вам?
Троим в одном? Иль одному в троих?
О нет, я отвергаю их.
Мне легче жить среди своих богов,
Чем в путанице троиц и Христов.

 
Женщина из Шамлега, Джон Локвуд Киплинг, 1901 год

Место действия рассказа — Индия. В центре произведения — история девушки Лиспет. Она была дочерью горца Соно и жены его Джаде. Девочка рано осиротела и её приютила семья пастора.

Лиспет росла красивой девушкой. Жена пастора говорила, что сироте следовало бы найти себе какое-нибудь приличное место, но Лиспет не хотела этого делать.

Однажды, вскоре после того, как ей исполнилось семнадцать лет, Лиспет отправилась в горы. Придя домой, она принесла с собой израненного англичанина, на котором решила жениться. Мужчина ответил, что это невозможно, ведь он женат.

Некоторое время этот человек пожил в доме пастора. Он общался с Лиспет, которая и не старалась скрывать свои чувства, что забавляло англичанина. Когда мужчина стал покидать пасторский дом, девушка попросила его пообещать, что он вернётся и женится на ней. Лиспет была ещё сущим ребёнком, поэтому все двенадцать миль вверх по горе англичанин, обняв девушку, уверял её, что он скоро вернётся и они обвенчаются.

Лиспет более трёх месяцев ждала возвращения англичанина, но он не возвращался. Тогда жена пастора решила, что наступило время сообщить девушке правду о том, что англичанин обещал жениться на ней, только чтобы её успокоить, что грешно и неприлично со стороны Лиспет думать о браке с человеком, который принадлежит к высшей расе, не говоря уж о том, что он обручён. Лиспет же возразила, что это неправда.

После того как Лиспет поняла, что сказанное было правдой, она ушла из дома и вернулась в грязной одежде гималайских женщин без колец в носу и ушах. «Я возвращаюсь к своему народу, — сказала она пастору и его жене. — Вы убили Лиспет. <…> Все вы, англичане, лгуны».

После этого девушка исчезла и никогда больше в этих местах не появлялась.

Она горячо полюбила свой народ, словно желая возместить с лихвой все те годы, что чуждалась его, и вскоре вышла замуж за дровосека, который бил её, как это водится у пахари, и красота её быстро поблекла.

Лиспет дожила до глубокой старости. И трудно было поверить, глядя на неё, что это морщинистое существо с тусклым взором, похожее на кучку истлевшей ветоши, та самая Лиспет из котгархской миссии.

Оценка

править

Дамиан Дина приходит к выводу, что Киплинг был милосерднее к своей героине, нежели Лермонтов к Бэле, потому что он «по крайней мере оставил ей выход — уйти назад, к своим»[3][4].

Примечания

править
  1. The Kiplings and India: Plain Tales From the Hills (1886-1887): Digital Edition (англ.). The Kiplings and India: A Collection of Writings from British India, 1870-1900. Дата обращения: 1 мая 2021. Архивировано 21 апреля 2021 года.
  2. When the Plain Tales First Reached the Hills. The Youth’s Companion [Boston, Massachusetts], vol. 98, 7 Aug. 1924, pp. 531—532.
  3. Дамиан Дина. В вашем мире я — прохожий… М.: КомКнига, 2006.
  4. Хараева Ляна Фузельевна. Гендерная деконструкция образа Бэлы в женской литературе Северного Кавказа // Наследие веков. — 2015. — № 2. Архивировано 1 мая 2021 года.