Открыть главное меню

Малая Литва

Малая Литва (Прусская Литва, лит. Mažoji Lietuva, нем. Kleinlitauen, Preussisch-Litauen) — исторический этнографический регион Пруссии, позднее Восточной Пруссии в Германии, где жили пруссы и прусские литовцы.

Малая Литва
Другие названия лит. Mažoji Lietuva, нем. Kleinlitauen
Государства на территории
Пруссия 1920-1945
Восточная Пруссия (Германия)
Литва и Польша
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Исторические и этнокультурные регионы Литовской республики.
     Малая Литва      Жемайтия      Аукштайтия      Сувалкия      Дзукия

ИсторияПравить

Как своеобразный исторический регион Малая Литва сформировалась в начале XVI века на территории Тевтонского ордена — в нижнем течении реки Неман, где сложилась своеобразная этнокультурная группа — литувининки (литовники/прусские литовцы). Малая Литва была северной частью территории Тевтонского ордена в Пруссии (позже — Восточной Пруссии) и получила своё название по местному литовскоязычному населению, переселившемся сюда из Жемайтии и смешавшегося с местными балтоязычными жителями.

Термин Klein Litauen (Малая Литва) был впервые употреблён в немецкоязычных хрониках Пруссии авторства С. Грюнау и Л. Давида в начале XVI века[1]

После секуляризации Тевтонского ордена Малая Литва находилась в составе Герцогства Пруссии (1525—1618), Бранденбургско-Прусского Герцогства (1618—1701) Прусского королевства (1701—1871) и Германской империи (1871—1918).

После поражения Германской империи в Первой мировой войне (1914—1918) Литовская Республика потребовала передачи ей Германией территории Малой Литвы, но значительная её часть по Версальскому мирному договору (1919) досталась Германии, а меньшая часть — Клайпедский край — в 1920 году, в соответствии с Версальским договором в 1920 году была передадена под мандат Лиги наций. В 1923 году Литва аннексировала Клайпедский край[2].

С 1934 года фашистский режим Адольфа Гитлера проводил в германской Малой Литве политику полного онемечивания населения. В 1939 году Германия захватила у Литвы Клайпедский край, включила в состав своей земли Пруссия и также начала там политику онемечивания (германизации)[3].

После завершения Второй мировой войны, согласно решения Берлинской (Потсдамской) конференции (1945), территория Малой Литвы была разделена между СССР (передадена Литовской ССР и Польшей[4].

Сегодня часть Малой Литвы находится в границах современных Литвы и Польши, в то время как основная территория — часть Калининградской области Российской Федерации. В начале XXI века в Калининградской области насчитывается 9,7 тыс. литовцев согласно переписи 2010 года

В современном литовском обществе[уточнить] обсуждается[кто?] идея о передаче[обтекаемое выражение] всей территории Малой Литвы Литовской Республике[5][6][7][8].

КультураПравить

 
Аушра была напечатана в Тильзите

Малая Литва стала основным местом развития литературного литовского языка в XVI—XVIII веках — в частности, одного из его литературных вариантов, формировавшегося в те времена на основе западных диалектов жемайтского наречия (языка) с влиянием наречий местного прусского языка[9]. Первая печатная книга («Катехизис») на литературном литовском языке (в частности на жемайтском наречии), была подготовлена лютеранским пастором Мартинасом Мажвидасом и напечатана в Кёнигсберге (Герцогство Пруссия) в 1547 г., также как и первая литовская грамматика «Grammatica Litvanica» Даниила Клейна, напечатанная тут в 1653 году[10].

Этому содействовало то, что Герцогство Пруссия в первой половине XVI века поддерживала процессы Реформации (одобрявшей переход к «понятным» массам, народным языкам в богослужении), приняло лютеранство в качестве официальной конфессии, перешло вместо латыни на немецкий язык богослужений и поддерживала книгопечатание и просвещение на балтийских языках (литовском и прусском) как гарантии широкой поддержки официальной немецкой власти со стороны широких масс населения Герцогства Пруссия[11].

В 1579—1590 годах Йонас Бреткунас перевёл в Кёнигсберге Библию на литовский язык, но этот перевод не был напечатан[12]. В XVIII веке, тут лютеранский пастор Кристионас Донелайтис, уроженец Малой Литвы, создал первую стихотворную поэму («Времена года») на литовском языке (в частности на жемайтском наречии, которая, однако была опубликована и стала известной широким кругам только в XIX веке: впервые поэму Донелайтиса опубликовал Людвикас Реза в 1816 году. в Кёнигсберге, но не в оригинале, а на немецком языке[13]. Первый полный перевод Библии на литовский язык (в частности — на жемайтское наречие (диалект) был напечатан в 1735 году и повторно напечатан после выправки в 1755 именно в Кёнигсберге (Королевство Пуссия)[14].

В первой половине XIX века в Малой Литве были изданы первые газеты на литовском языке, но их тираж был мал и вскоре их печать была свёрнута.

К началу XVIII века пруссы в Малой Литве были онемечены, поэтому большинство местного балтоязычного населения составили прусские литовцы, но прусский король Фридрих Вильгельм I, стремясь ликвидировать значительные потери населения из-за эпидемии чумы в 1709—1711 годов в регионе, пригласил в Королевство Пруссию (и, соответственно в Малую Литву) немецкоязычных колонистов из Австрии, немецкоязычных княжеств Германии, Швейцарии и Голландии[15].

После создания в 1871 году Германской империи в государстве воцарилась политика унификации, что в Малой Литве вылилось в онемечивание местного литовскоязычного населения[16]. Однако, несмотря на это, литовский язык в Малой Литве сохранял свои позиции: продолжалась печать книг и периодики на литовском языке (жемайтском наречии); Малая Литва стала базой поставки литовскоязычных книг (на жемайтском наречии) для движения литовских книгоношей. К началу XX века большая часть литовников (прусских литовцев) была германизирована[17].

Малая Литва была родиной Видунаса, просветителя и философа XX века.

В результате сначала эвакуации немецкими властями немецкого населения в 1944 году, а затем и депортации оставшгося населения Восточной Пруссии в Германию в 1945 году, а после Второй мировой войны ещё и депортации значительной части прусских литовцев, практически ничего из культуры прусских литовцев не сохранилось. Тем не менее, Малая Литва сделала важный вклад в литовскую культуру.

СимволыПравить

 
Флаг Малой Литвы.
 
Акт Национального Совета Малой Литвы.

Флаг Малой Литвы представляет собой прямоугольное полотнище из трёх равновеликих горизонтальных полос: верхней — зелёного, средней — белого и нижней — красного цвета.

См. такжеПравить

ПримечанияПравить

  1. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  2. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  3. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  4. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  5.  (лит.) Karaliaučiaus problema. Дата обращения 18 октября 2007. Архивировано 31 марта 2012 года.
  6.  (лит.) Tvirta ranka ar kinkadrebystė?. Дата обращения 18 октября 2007. Архивировано 31 марта 2012 года.
  7. Potsdam and Lithuania are burning. Дата обращения 18 октября 2007.
  8.  (лит.) "Prijunkite Kaliningradą prie Lietuvos...". Дата обращения 18 октября 2007. Архивировано 31 марта 2012 года.
  9. Зинкявичюс, З. Откуда родом литовцы... С. 134.
  10. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  11. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  12. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  13. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  14. Зинкявичюс, З. Откуда родом литовцы... С. 134.
  15. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  16. Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. — Москва, 2010. — Т. 17. — С. 628.
  17. Литовцы // Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. — С. 385.

ЛитератураПравить

  • Балтийские языки в настоящем и прошлом / АН ЛатвССР, Ин-т языка и литературы ; ред. А. Блинкена. — Рига : Зинатие, 1985. — 249 с.
  • Гудавичюс, Э. История Литвы / Э. Гудавичюс. — Т. 1 : с древнейших времен до 1569 года. — Москва : Фонд им. И. Д. Сытина; Baltrus, 2005. — 680 с.
  • Дзярновіч, А. Жамойць і Літва / А. Дзярновіч // Наша ніва. — 22 чэрвеня 2013.
  • Зинкявичюс, З. Откуда родом литовцы / З. Зинкявичюс, А. Лухтанас, Г. Чеснис. — Вильнюс : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2006. — 144 с.
  • История Литвы / А. Эйдинтас, А. Бумблаускас, А. Кулакаускас, М. Тамошайтис. — Вильнюс : Eugrimas, 2013. — 318 с.
  • История Литовской ССР / А. Таутавичюс, Ю. Юргинис, М. Ючас и др.; Ред. колл. Б. Вайткявичюс (отв. ред.) [и др.]. — Вильнюс : Мокслас, 1978. — 676 с.
  • Литовский язык // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. / Председатель Науч.-ред совета Ю.С. Осипов. Отв. ред. С.Л. Кравец. — Москва : Большая Российская энциклопедия, 2010. — Т. 17. Лас-Тунас — Ломонос. — С. 650—652.
  • Литва Малая // Большая Российская энциклопедия: в 30 т. / Председатель Науч.-ред совета Ю.С. Осипов. Отв. ред. С.Л. Кравец. — Москва : Большая Российская энциклопедия, 2010. — Т. 17. Лас-Тунас — Ломонос. — С. 628.
  • Литовцы // Литва. Краткая энциклопедия. — Вильнюс, 1989. — С. 385—386.
  • Литовцы // Энциклопедический словарь; изд. Ф.А. Брокгауз, И.А. Эфрон. — Санкт-Петербург : Тип. И.А. Эфрона, 1896. — Т. XVIIА (34). — С. 827—830. [1]
  • Литовцы // Энциклопедический словарь Русского библиографического института Гранат. — Москва: Изд. тов. А. Гранат и К°, 1913. — Т. 27: Лемуры — Майков. — С. 238—257.
  • Палионис, Й. К проблеме диахронно-типологического изучения балтийских литературных языков / Й. Палионис // Балтийские языки в настоящем и прошлом / АН ЛатвССР. Ин-т языка и литературы им. А. Упита. — Рига : Зинатие, 1985. — С. 13—17.
  • Lietuvių etnogenezės / atsakingoji redaktore R. Volkaite-Kulikauskienė. — Vilnius, 1987.
  • Vaitekūnas, S. The Population of Lithuania / S. Vaitekūnas. — Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2009. — 150 с.


ИсточникиПравить