Никки (жанр)

Никки (яп. 日記) — жанр японской литературы, зародившийся и получивший наибольший расцвет в эпоху Хэйан.

Жанр никки возник в первой половине X века[1]. Эпоха Хэйан занимает важное место в развитии литературы Японии и считается периодом формирования и становления национальных японских литературных жанров, включая поэзию, прозу, повести, дневники, поэтические записки. Необходимо отметить, что в данный исторический период дневниковая литература была одним из ведущих литературных жанров, а писательницы и читательницы дневников в основном были женщины-аристократки, что является редким явлением в истории мировой культуры. Основная группа всех авторов, почти половина общего числа, принадлежала к придворным чиновникам. Владислав Горегляд писал: «Этот показатель характеризует отличие творений раннесредневековых писателей и поэтов от творений древних по двум параметрам. Во-первых, практически сошли на нет записи народного творчества, во-вторых, в хэйанскую эпоху стало формироваться некое подобие литературного сословия, творчество представителей которого можно определить как литературу чиновников. Она была ориентирована на китайскую учёность и свободное владение камбуном»[2].

Женщинам же не полагалось знать китайскую письменность, и порицалась хоть какая-то осведомлённость в научных вопросах. Поэтому вместе с изобретение фонетического письма к женщинам хэйанской аристократии пришла возможность писать, а следовательно и творить открыто, не боясь попасть под осуждающие взгляды.

Уход дневниковой прозы в частную жизнь означал одновременно и определенное падение интереса к социальным аспектам бытия, которые могли присутствовать в дневниках, лишь потому, что были связаны с автором. Авторы дневников писали, доверяясь лишь собственному опыту, не говоря о том, чего не видели, не слышали сами: «Мысли текли как во сне — куда-то далеко-далеко, и я перестала замечать, что происходит вокруг»[3], заканчивая подобным образом запись определённого дня.

ПроизведенияПравить

Первое сочинение данного жанра, «Тоса-никки» («Дневник путешествия из Тоса в столицу», 936), было создано мужчиной (Ки-но Цураюки), писавшим от лица женщины[4][5]. Это была первая попытка избавиться от воздействия китайской культуры, породившая первое произведение японской художественной прозы, написанное национальной азбукой и чисто японским стилем вабун[5], то есть сочинение японской литературы на японском языке в отличие от так называемого камбу́н — японской литературы на китайском языке. Шедеврами женской дневниковой литературы, и поныне не утратившими общемировой ценности, являются произведения придворных поэтесс и писательниц, как:

ПримечанияПравить

  1. Горегляд, 1975, с. 3.
  2. Горегляд В. Н. Классическая культура Японии: Очерки духовной жизни. СПб., 2006. С. 200.
  3. Мурасаки Сикибу. Дневник. СПб., 2000. С. 96.
  4. Горегляд, 1975, с. 58.
  5. 1 2 3 Пинус, Мелетинский, 1984, с. 175.
  6. 1 2 3 Пинус, Мелетинский, 1984, с. 176.
  7. Горегляд, 1975, с. 121.
  8. Горегляд, 1975, с. 125.

ЛитератураПравить