Обсуждение:Австралийский вариант английского языка

Выражение «за чёрным пнём» (англ. «past the black stump») править

Вообще-то здесь говорят "in the middle of nowhere" дословный перевод "посреди нигде". И вообще статья вызывает ощущение переписки из месной имиграционной газеты для рускоговорящих пенсионеров - подобные издания часто замечены в изобретении повых несуществующих "фактов".Serg 22:28, 24 марта 2011 (UTC)Ответить