Обсуждение:Аня из Зелёных Мезонинов

Последнее сообщение: 3 года назад от Mapatxea в теме «По поводу "мезонинов"»

>Аня

--212.3.159.11 15:55, 16 июля 2012 (UTC) Автор, вы уверены, что "Anne" корректно переводить как "Аня"? Может, всё-таки Анна?Ответить

Меня тоже смутил перевод как "Аня". Но статья, как видно, именно о книге в переводе Батищевой. Так что вопрос о корректности перевода был уже решён самой переводчицей. Stargazerclover 16:05, 24 сентября 2012 (UTC)Ответить

По поводу "мезонинов"

править

Переименовавшие статью, вообще, значение слова "мезонин" понимают?.. Популярность популярностью, но факт в том, что мезонинов нет на этой ферме. Ни красных, ни зелёных. А зелёные крыши есть. 109.86.229.181 13:39, 13 сентября 2015 (UTC)Ответить

  • Мы не можем отказываться от наиболее узнаваемого в русскоязычном сообществе названия в пользу более "правильного", но неузнаваемого. Как вы думаете, под каким названием чаще будут искать эту книгу? С уважением, Mapatxea (обс.) 15:35, 3 мая 2021 (UTC)Ответить