Обсуждение:Вермишель
Определение
править"Пищевой продукт из пресного теста в виде коротких палочек" - тем не менее на фотографии отчётливо видно, что "палочки" вовсе не короткие. Следовательно, либо неправильно выбрана (или названа) фотография, или неправильно описана сама вермишель (а точнее, описана вермишель в советском понимании, что может быть чем-то отличным от итальянского значения слова). Потом, совершенно неправильно утверждение, что "вся" продукция макарон в Европе - из пшеницы твёрдых сортов. Итальянские макароны - да, именно из твёрдых, но тем они от других и отличаются :) Макаронные изделия из твёрдых сортов стоят на много дороже, чем те из обычных. Если "макароны" свариваются в течении 3-4 минут, это никак не твёрдый сорт - из него макароны надо варить от 8 до 15 минут (в зависимости от формы и толщины изделий). Sverige2009 07:37, 22 ноября 2010 (UTC)
- ГОСТ Р 51865-2002 (@Internet-Law.ru): «3.16 вермишель: Нитевидные длинные или короткие макаронные изделия с различной формой сечения.» По ГОСТ 31743-2012 (@docs.cntd.ru), нитевидные (имеющие форму круга в поперечном сечении) отличаются от трубчатых (в виде трубки) и ленточных (в виде нитей, но в п. с. имеют форму овала; в 51865-2002 ленточные с различной формой края и сечения — «лапша»). --AVRS (обс) 17:31, 21 октября 2016 (UTC)
Этимология
правитьLe terme dérive d'un mot latin, vermiculus, par l'intermédiaire de l'italien vermicelli, vermisseaux — Эта реплика добавлена с IP 142.213.24.8 (о) 05:40, 8 января 2015