Обсуждение:Вохчи (село)

Последнее сообщение: 12 лет назад от Wulfson в теме «Cамопроизволь»

АИ править

Ссылки 4,6,7,8,9,10,11 не являются АИ. а ссылку номер 3 и 5 надо еще проверить. 6AND5 20:58, 23 августа 2010 (UTC)Ответить

  • До 1988 азербайджанское село в Армянской ССР в районе Амасия , в 16 км к юго-западу от райцентра на правобережье реки Ахурян (ранее Арпа, азерб. Arpa çayı). Здесь жили в 1905 г. – 854, в 1914 г. – 980, в 1931 г. – 873, в 1970 г. – 1412, в 1987 г. 1670 азербайджанцев. Все они были насильственно изгнаны в 1988 г. вместе азербайджанским большинством Амасийского района во время депортации азербайджанцев из Армении [3] - азербайджанское название реки в статье не касающейся ее ник чему, есть профильная статья! нужны АИ на демографические данные в указанный период времени, ссылка на Barrington-а ничего не говорит о том, о чем говорится в статье и то что она(ссылка) признана подтвердить - это чистой воды ОРИСС
  • и по азербайджанской прессе, в результате погибли 11 жителей данного района [4] - не АИ, в похожих статья удалялись и более развернутые армянские источники, да и вдобавок нужна цитата
  • Раздел "Название" - ОРИСС нет нет ни одного АИ!
  • В 1918-1919 гг. как и весь Карсский регион, село входило в состав Юго-Западной Кавказской Демократической Республики. Уроженец села Гаджи Аббас оглы Кербалайи Мамед бек будучи из основателей республики и в 1 декабря 1918 на созваннoм конгрессе в Карсе, был избран одним из 12 членов временного, а позже (в январе 1919 года ) депутатом избранного 64 местного парламента [7] -в раздел известные ураженцы
  • 29 января 1919 г. части вооруженных сил Армении подчинявшие армянскому губернатору Карсской области Ст.Корганову, во главе командующим Г.Мазмановым с помощью артиллерии и автоматических винтовок атаковали азербайджанские селении Шурагельского участка и сожгли в том числе 150 домов села Охчуоглу, после чего устроили распри и погромы над жителями [9] - во первых нужен перевод источник, во вторых нужен хотя бы один вторичный который могли иллюстрировать бы эти сслыки
  • C 15 февраля 1920 г. вопреки обещаниям американского полковника У.Хаскела, назначенного союзным верховным комиссаром в Закавказье и председателя совета министров дашнакского правительства А.И.Хатисова о том что мусульманскому населению не будет причинена зла, армянские вооруженные отряды бомбардировали и заняли села Ани и Дайналык. После резни и погромов в этих селах, население Охчуоглу, Мамедабад, местное азербайджанское население Гюмри и тгд. покинули родные края и стали беженцами. Но в дороге из-за сильной бури погибли 150 жителей [9]. - тоже самое, перевод! + насколько я понял 150 это погибшие из 16-17 деревень
  • В результате данного рейда на территории будущего Амасийского района и участка Чилдыр было истреблено 2.000 мирных жителей, уничтожено 28 сел, молодые мусульманские девушки были захвачены и отнесены в Карс и Гюмри - здесь вообще ничего про Охчуоглы не говорится, ОРИС
  • По Карсскому договору (1921), был присоединен к Армянской ССР, вместе небольшой части бывшей Карсской области, на правобережье реки Арпа чая (Ахуряна), где позже был сформирован Амасийский район, так как соседний Мамедабад осталось в Турции, а село сам в Армении [11]. -ничего подобного, в источнике нет- ОРИСС
  • Раздел "Судьба местного населения" - один источник и то в нем лишь говорится, что генерал из Амассийского района Армении, там не говорится, что он из Охчуоглу...там не говорится о том о чем написано в разделе...раздел сплошной ОРИСС
  • Бююканыт, Яшар (1940) - 25-й Начальник Генерального штаба Турецкой Pеспублики (2006 — 2008) - нет источника говорящего о происхождении из села!

Резюмируя, скажу Вам, что если вы не приведете статью в соответствие с требованиями буду вынужден начать ее редактирование!ЗЫ действия по удалению шаблоны на запрос источников около 10 дней назад приравниваются к вандализму!--Lori-mՐԵՎ 21:29, 30 августа 2010 (UTC)Ответить

    • а) Я вас вполне понимаю: как армянин вас раздражает азербайджанское прошлое региона, но к сожалению во всех ваших вопросах не вижу искренности. Aзербайджанское название реки считаю нужным отметить так как ону жили и до сих пор живут (на турецком берегу) по этой реке и что бы у читателю было ясно именно недавная история зоны. А во-вторых река является приграничной (с Турцией) и на турецком языке она так и называется: "Арпа чайы" http://ru.wikipedia.org/wiki/Ахурян. Как естественный носитель армянского языка вам должен быть известным армянское название вдхр. над рекой "Арпи-лич", тоесть "озеро Арпа". А "арпалы" название части азербайджанской племени карапапахов, которые населяли эти края до депортации http://ru.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%85%D0%B8&stable=0 .
      • б) Я вообще удивляюсь вашим аргументам, и тому как вы относитесь к депортацию населения села. Потому что вам как и всем известно что депортация азербайджанцев (1988-1989) носила комплексный характер и не означала депортацию какого-то отдельно взятого пункта населения. Тоесть когда депортируют какую-то этническую группу, бесмысленно думать что оставляют какое-то село. Поэтому я не понимаю что вы так придираетесь к этому. Допустим, до депортации в Армении азербайджанцы в Армении жили в 300 населенных пунктах, и что вы предлагаете: искать по единочку данные на прессе об депортации каждого села? Ведь депортацию охчоглинцев надо рассматривать как часть всего процесса депортации азербайджанцев из Армении.
    • Поэтому и я отметил: "по азербайджанской прессе". И тогда не понимаю о каком АИ идет речь?
    • Надеюсь вы шутите: перевод названия нуждается АИ? А вам не нужна справка нотариуса от официального регистрированного переводчика? Ведь азербайджанский или турецкий глубоко не эндемические языки: то что означает слово "охчу оглу" на этих языках, черно по белому могут потвердить носители всех языков тюркской семьи. Для значения слова "охчу, окчу": В. В. Радлов. Опыт словаря тюркских наречий, т. I, стр. 1001, 1893. Не знаю вам перевести и слово "оглу,оглы"?
    • Ну слава Богу, хоть на этот раз речь не идет об действительности факта.
    • А перевод на английский там есть и я показал его на ссылках. А вторичного источника найти не так уж легко: не армянские же источники того времени будут сами себя описовать.
    • "В результате данного рейда на территории будущего Амасийского района и участка Чилдыр было истреблено 2.000 мирных жителей, уничтожено 28 сел, молодые мусульманские девушки были захвачены и отнесены в Карс и Гюмри - здесь вообще ничего про Охчуоглы не говорится, ОРИС" -------- Здесь речь идет об действиях армянских вооруженных сил на маленькой куске земли который в будущем стал Амасийским районом Армянской ССР, куда входило и село Охчоглы. А в 1988 Амасийским район состоял от 26 сел.
    • "По Карсскому договору (1921), был присоединен к Армянской ССР, вместе небольшой части бывшей Карсской области, на правобережье реки Арпа чая (Ахуряна), где позже был сформирован Амасийский район, так как соседний Мамедабад осталось в Турции, а село сам в Армении [11]. -ничего подобного, в источнике нет- ОРИСС" ---------------- Все таки не понимаю что вы именно хотите увидеть? В источнике показан текст Карсского договора (1921) и там написано что граница переходит вблизу села Мамедабад ( ПРИЛОЖЕНИЕ II). А то что сам село Охчуоглу осталось в Армении, тоже нуждается АИ? Или вы не верите что они соседние населенные пункты? Garapapag 14:17, 16 сентября 2010 (UTC)Ответить
Читайте внимательно, то что написано мною выше...Вы не привели статью в то соответствие, которое требуют правила проекта...написанное Вами, лишь Ваши суждения, то бишь оригинальное исследованние ...посему вопрос по всем пунктам остается в силе--Lori-mՆԿՐ 17:20, 16 сентября 2010 (UTC)Ответить
Я прочитал и ответил. Ведь я тоже считаю написанное Вами, лишь Вашими суждениями -- Garapapag 13:01, 21 сентября 2010 (UTC)Ответить
у меня не суждения, я в отличии от Вас не занимаюсь болтологией...Вы просто напросто нарушаете правила википедии внося ОРИССы, а вместо того, что бы привести источники подтверждающии написанное Вами - Вы занимаетесь демагогией!--Lori-mՆԿՐ 15:54, 21 сентября 2010 (UTC)Ответить
А это Вы определяете кто занимается болтологией и демагогией? -- Garapapag 16:30, 5 oктября 2010 (UTC)


Ура-ура-ура, послезавтра закончеться чертов срок и можно будет что-то сделать с этой статьей 6AND5 19:31, 11 октября 2010 (UTC)Ответить

Еще раз о главном править

Ввиду того, что участником Garapapag-ом так и не были даны объяснения на поставленные вопросы, а шаблоны на запрос источников им же были в свое время удалены, будем разбирать внесенную им инфу отдельными частями.

часть 1 править

  • До 1988 азербайджанское село в Армянской ССР в районе Амасия , в 16 км к юго-западу от райцентра на правобережье реки Ахурян (ранее Арпа, азерб. Arpa çayı). Здесь жили в 1905 г. – 854, в 1914 г. – 980, в 1931 г. – 873, в 1970 г. – 1412, в 1987 г. 1670 азербайджанцев. Все они были насильственно изгнаны в 1988 г. вместе азербайджанским большинством Амасийского района во время депортации азербайджанцев из Армении [3] - азербайджанское название реки в статье об армянском городе и не касающейся ее ни к чему,тем более есть профильная статья! нужны АИ как же как и на демографические данные в указанный период времени, ссылка на Barrington-а ничего не говорит о том, о чем говорится в статье и то что она(ссылка) признана подтвердить - это чистой воды ОРИСС--Lori-mՆԿՐ 23:19, 19 октября 2010 (UTC)Ответить
ответа не последовало, АИ так и не были предоставлены..первый раз просил предоставить АИ еще в августе - удаляю--Lori-mՆԿՐ 23:24, 23 октября 2010 (UTC)Ответить

часть 2: Гаджи Аббас, Раздел "Название" и первичные источники править

Не смотря на то, что запросы на АИ были озвучены еще в конце августа, все же повторю их:

  • предлагаю создать раздел "Известные уроженцы" и перенести туды инфу о Гаджи Аббасе
  • В раздел "Название" нужны АИ
  • для первичных источников во первых нужен перевод , во вторых нужен хотя бы один вторичный который могли иллюстрировать бы эти ссылки--Lori-mՆԿՐ 23:38, 23 октября 2010 (UTC)Ответить
убрал первичные источники, а раздел "Название" спрятал, Гаджи Абаса перенес в раздел "Известные уроженцы"--Lori-mՆԿՐ 05:51, 1 ноября 2010 (UTC)Ответить

Часть 3:Карский договор и судьба местного населения, армянские источники править

Опять таки в разделах нет АИ, источники призванные подтвердить написанное ничего такого не говорят! Предоставленные армянские источники также как и азербайджанские не особо авторитетны--Lori-mՆԿՐ 05:51, 1 ноября 2010 (UTC)Ответить

более 2-х недель не было предоставлено никаких АИ, участник решил не вступать в дискуссию а просто заняться откатами. Удаляю, возвращаю к своей версии--Lori-mՆԿՐ 22:08, 19 ноября 2010 (UTC)Ответить
В статье были орфографические ошибки, неправильные ссылки. Викифицировала без изменения смысла. А Вы снесли все улучшения:(. Исправьте, пожалуйста. — Участница:Udacha 06:32, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить
Вроде как все вернул--Lori-mՆԿՐ 09:59, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить
Странно. Вы откатываете все улучшения, не глядя. Хотите улучшить статью или настоять на принципе? Печально. — Участница:Udacha 12:31, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить
я стараюсь не откачивать улучшения, я откачиваю то, что не подтверждено АИ--Lori-mՆԿՐ 21:27, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить

Амасия править

До советской власти в районе Амасия только в трех деревнях – Джелеб, Бендиван и Ийли Гаракилисе проживали армяне, которые были переселенцами из Ирана и Османских земель. После советской власти демографическая ситуация в рацоне начало быстро менятся. В 1920-х годах жители деревень Мумухан, Гонджалы, Эрдекли, Селдагылан, Мустоглу, Багчалы, Сеюдлю вынуждены были переселится в Турцию. У жителей1 Гарачанта и Гюллюбулаг были отняты яйлаги и туда были переселены армяне. В 1930-40-х годах жители деревень Гызылдаш, Гыдашен, Ханджаллы, Гызыл Килисе, Бозгала были репрессированы, вследствие чего места жительства пришли в запустения.
Исторические памятники:

В деревне Охчуоглу существовала крепость «Гыз Галасы». Кроме этого на древнем кладбище существовали интересные надгробные памятники и изваяния овна.

Когда-то в районе было очень много исторических памятников связанных с древними тюрками. После построения Арпагелского водохранилища огромная масса этих памятников осталось под водой, также вследствие этого несколько азербайджанских деревень было уничтожено.Wise[1]

Эти сведения известны от Wise — жителя Баку. — Участница:Udacha 21:22, 19 ноября 2010 (UTC)Ответить

Ндя )) "западный Азербайджан" это Армения ? :) --Taron Saharyan 21:35, 19 ноября 2010 (UTC)Ответить

Название статьи Вохджи надо изменить на Вохчи править

Откуда взялось название Вохджи? Есть АИ?

Этот населённый пункт называется Вохчи. Смотрите, пожалуйста, пункт 91: http://iatp.am/hayknet/marz/marz-r8.htm .

Переименовала, но правка отменена: http://ru.wikipedia.org/?diff=next&oldid=29585213 . — Участница:Udacha 14:33, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить

Календарь 12-го года править

А мне кажется это одно и тоже село просто два раза отмечено по национальности (по карапапахам и туркам). Охчи действительно два разных, один в Карской области там курды, и другое в Елизаветпольской там кавказские татары.--Вадуля 19:52, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

Нет, Вадуля, в этом случае - эти разные деревни, так как я посетил тот Охчуоглу, в поисках своих родственников. Там действительно живут турки. А то как уроженец амасийского Охчуоглу, могу сказать - одноименным селам там часто можно встретить, ибо районы Арпачай и Акьяка (провинция Карс Турции), как и в прошлом соседний Амасийский район Армении, на данный момент заселены азербайджанцами-карапапахами шиитского и суннитского толка. Например, там существуют села Баджиоглу, Ибиш которые основаны беженцами из одноименных сел Амасийского района (которые сейчас переименованы на Айкаван (означает "армянское место" -1948) и Еризак (1991)) которые под ударами армянских военных подразделений покинули свои края в 1919-1921. Вообще, при своей поездке в 2010 году в Акьяку, я не встретил ни одного населенного пункта данного района, где не живут потомки азербайджанских беженцев из Амасии.--User:Garapapag 12:49, 25 ноября 2010 (UTC)Ответить
Ясно. Кстати мы с Вами почти земляки. У меня корни Масисские-Улуханлы.--Вадуля 17:45, 25 ноября 2010 (UTC)Ответить
А вот неизвестно. Перед таблицей населенных пунктов никаких объяснений не даётся. Просто "Список населенных мест Кавказа". Примем гипотезу, что указано одно село, но разные национальности. Очевидно, что таких ситуаций было немало (когда в одном населенном пункте несколько национальностей). Однако множества подобных записей я не нахожу. Кстати, насколько я помню другие кавказские календари, речь идёт не о о том, что в селе насчитывалось 930 карапапахов, а о том, что в селе насчитывалось жителей 930 человек, а большинство жителей назвалось карапапахами. Т.е. указывается превалирующая народность, но общее число жителей. К сожалению не могу дать точной ссылки, где я это читал... Да, и календарь не 1912 года, а на 1912, т.е. данные там приведены на момент печати календаря, т.е. на 1911 год (он печатался за год на следующий). --Movses 21:11, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить
Возможно - аннотации нет. Поэтому приходится строить гипотезы.-)--Вадуля 21:15, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить
А вот и расшифровка - Преоб. составъ населенія. --Movses 09:57, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить

А был ли мальчик? © править

Карапапахи — группа тюркских племён, близкая азербайджанцам. — Участница:Udacha 21:27, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

Верно, но карапапахи не азербайджанцы.--Taron Saharyan 21:32, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить
А кто они? У вас своя версия как я понимаю.--Вадуля 21:38, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

У меня нет своей версии, свою версию (азербайджанцы карапапахи) кажется имеет Участница:Udacha .--Taron Saharyan 21:40, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

ее версия признана этнографами России.--Вадуля 21:44, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

Тогда надо писать один из субэтнических групп.--Taron Saharyan 21:47, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

тогда лучше дописать, а не писать, что карапапахи это не азербайджанцы.--Вадуля 21:51, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить
Исправила: Карапапахи — тюркские племёна, этнографическая группа азербайджанцев[1]. — Участница:Udacha 22:58, 24 ноября 2010 (UTC)Ответить

Посредничество править

На участника Garapapag подан запрос на ВП:ЗКА. Посмотрев историю правок упоминаемой в запросе статьи Вохджи (село), несложно обнаружить, что он вносит в статью информацию, которую откатывал участник 6AND5. Сейчас Garapapag опять внес информацию, которую в своё время откатывали. Большая просьба к посредникам посмотреть по существу, что происходит в статье. -- Vladimir Solovjev обс 19:15, 12 ноября 2010 (UTC)Ответить

Анализ правок

  • Правка 6AND5. Удаление информации, которая была поставлена под сомнение на СО статьи 30 августа. Насколько я понимаю, претензии обоснованные, подробности ниже.
  • Правка Garapapag. Вносит в статью опротестованную информацию. Проанализируем источники этой информации
  1. "Все они были насильственно изгнаны в 1988 г... " - ссылается на фразу Lowell W. Barrington, где о селе Вохджи нет ни слова, а говорится об изгнании азербайджанцев вообще. Нерелевантный АИ, жители этого села могли быть изгнаны, бежать в страхе перед наступающими армянами и пр.
  2. "по азербайджанской прессе, в результате погибли 11 жителей данного района" - ссылается на газету "Улфат", 22 февраля 1992 года. На СО статьи еще 30 августа затребована цитата, в правке 11 ноября она всё еще не приведена.
  3. Статья на турецком сайте о Нахичевани. Насколько я понимаю, село Вохджи находится в другом месте
  4. Три ссылки на Государственные архивы Турецкой Республики. Первичный источник, не АИ
  5. Договор о дружбе между Армянской ССР, Азербайджанской ССР и Грузинской ССР, с одной стороны, и Турцией - с другой. По теме правки, АИ

Резюме. В большинстве своем правки крайне спорные, без опоры на АИ, которые своевременно были затребованы.

Война правок в статье шла 13 сентября. 13 октября 6AND5 удалил спорную информацию, 10 ноября Garapapag её вернул.

Правки с разбежкой в 4 недели сложно считать войной правок, тут пусть решают админы. Что касается сути вопроса, то предоставленные Garapapag источники явно нерелевантны, о чем ему было обстоятельно пояснено на СО.

Предлагаю: участников предупредить о недопустимости нарушения ВП:КОНСЕНСУС. Согласно решению по иску 481 всю априори неавторитетную информацию удалить, пусть каждая сторона обосновывает свои источники. Divot 22:30, 12 ноября 2010 (UTC)Ответить

участник Garapapag регулярно возвращает удаленную инфу, а также убирает запросы на источники...на СО статьи Вохджи (село) я несколько раз объяснял почему удаляется его инфа, последний раз я начал детально- по частям разбирать его вклад в статью, но участник решив не принимать участие в обсуждении и не предоставив АИ взялся за старое вернув удаленную инфу..--Lori-mՆԿՐ 05:08, 13 ноября 2010 (UTC)Ответить

Я еще 17 сентября дал заявку в этой странице об этой теме, но из посредников никто нечего не сказал. А вопрос тупиковый, это значит, что консенсус не может быть и админы должны конкретно решить, то есть сказать это АИ, а это ни АИ.................6AND5 11:56, 13 ноября 2010 (UTC)Ответить


    • Мои изменении на статью "Вохджи", подвергаются с самого начала периодическим атакам со стороны использователей армянской национальности.
    • Ответы на прeтензии:
  1. Депортация азербайджанцев (1988-1989) носила комплексный характер и не означала депортацию какого-то отдельно взятого пункта населения. Тоесть когда депортируют какую-то этническую группу, бесмысленно думать что оставляют какое-то село. Поэтому не понятно, что оппоненты предлагают: допустим, до депортации в Армении азербайджанцы в Армении жили в 300 населенных пунктах, надо искать по единочку данные на прессе об депортации каждого села? Ведь депортацию охчоглинцев надо рассматривать как часть всего процесса депортации азербайджанцев из Армении. Как известно (http://ru.wikipedia.org/wiki/Депортация_и_переселение_азербайджанцев_из_Армении_в_XX_веке) больше в Армении, в том числе в селе Вохджи (Охчуоглу) азербайджанцы не живут. А то что "жители этого села могли быть изгнаны, бежать в страхе перед наступающими армянами и пр." не меняет суть дела - ибо ясно что они по своей воле уж точно не покинули свои края.
  2. Поэтому и было отмечено: "по азербайджанской прессе". На отрывок из газеты "Улфат" (22 февраля 1992) и список погибших азербайджанцев Армении при депортации можно посмотреть здесь: http://karabakh.org/index.php/index.php?option=com_content&task=view&id=82&Itemid=80
  3. Статья проф.др. Эсин Деринсу Дайы называется "Элвие-и селасе и Нахчыван в период турецкой войны за независимость" (Milli Mücadele Döneminde Elviye-i Selase ve Nahçıvan). Там же можно найти обьяснение на термин "Элвие-и селасе": "At the end of the Ottoman-Russia that was in 1877-78, accordance with the treaty of Ayestafanos in 3rd of March 1878, Elviye-i Selase (Kars- Ardahan and Batum) have been given to Russians as a war indemnity, but according to the treaty of Brest-Litovsk which was signed as a result of the I. World war, these lands have been joined to Turkey again". Имея ввиду что, как и село, весь бывший Амасийский район Армении является частью бывшей царской Карсской области, которую Армянская ССР получила по Карсскому договору (1921), вполне понятно что здесь речь идет в том числе о селе Охчуоглу. Вот карта Карсской области где можно видеть села бывшего Амасийского района: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a0/List90.jpg. А про то что уроженец села Гаджи Аббас оглы Кербалайи Мамед бек будучи из основателей Юго-Западной Кавказской Демократической Республики и в 1 декабря 1918 на созваннoм конгрессе в Карсе, был избран одним из 12 членов временного, а позже (в январе 1919 года) депутатом избранного 64 местного парламента, там же упоминается.
  4. Государственные архивы Турецкой Республики, вполне АИ. С каких пор и почему они не АИ? Документы оригинальные, относятся к началу ХХ в. и текст оригинала можно видеть на ссылке.
  5. Договор о дружбе между Армянской ССР, Азербайджанской ССР и Грузинской ССР, с одной стороны, и Турцией - с другой: АИ. Здесь с невооруженным глазом можно обнаружить часть Карсской области (правобережье Арпачая (Ахуряна), которая по Карсскому договору (1921) стала территорией Армянской ССР, на базе которой была организована Амасийский район, с азербайджанским большинством: http://dic.academic.ru/pictures/wiki/files/84/TreatyofKarsMap.jpg------Garapapag 17:18, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить

От посредника

Я взялся почистить статью и перевести её на грамотный русский язык. Если у обеих сторон появятся вопросы, задавайте. wulfson 19:08, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить

я не против, претензии к статье я описал на СО--Lori-mՆԿՐ 21:25, 20 ноября 2010 (UTC)Ответить
Благодарю -- Garapapag 12:36, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
Перенесено со страницы Обсуждение участника:Wulfson.

Сергей, ты закончил редактирование статьи? К текущей версии у меня есть вопросы, например использование ссылок на архивы Турции и утверждения без АИ. Divot 10:52, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить

Нет, не закончил. Вопросы у меня такие же :) - это, если я правильно понимаю, наша коллега Удача принесла. Может, сегодня. wulfson 11:15, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
Извините, по Вашему турецкие госархивы не считаются АИ? -- User:Garapapag 20:26, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
Документы в турецких госархивах - это первичные источники. Материалы из первоисточников разрешается использовать исключительно в качестве иллюстрации для информации, полученной из так называемых вторичных источников, авторство которых принадлежит специалистам в данной области - вот вторичные источники и могут рассматриваться как АИ.
И потом - что означает безличное выражение «госархивы»? Каждый документ должен иметь название, автора, дату и т. д. Как я понимаю, Вы сами их не читали, а цитируете кого-то? В общем, принцип такой - писать в статьях надо то, что можно проверить. wulfson 18:55, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
Garapapag я несколько раз Вам объяснял это на СО, но Вы предпочли /удалил - wulfson/ просто откатывать правки--Lori-mՆԿՐ 19:45, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
Многоуважаемый wulfson, как я понимаю ваш ответ состоит из двух частей: во первых, я не могу написать статью напираясь на архивные документы и должен найти автора, который использовал эти данные в своем труде? Потвердите, пожалуйста, если я правильно понял. Что касается второй части Вашего ответа, у меня другой вопрос: а разве если документ из архива имеет название, автора, дату и тгд., это меняет дело? Дело в том что как раз, я прочитал эти документы, так как, владею турецкими и османскими языками (разумеется арабским алфавитом в том числе), и не просто цитирую, как Вы отметили. Принцип которого вы показали, очень простой, но так как я вижу, когда хочешь проверить, архивные документы не считаются?
Информацию для статьи необходимо брать из опубликованных авторитетных источников. Из архивных документов допускается брать факты и некоторые оценки - но эти документы должны быть опубликованы в авторитетном издании, на которое вы должны сослаться. Вы не можете просто пойти в архив, изучить архивное дело, сделать оттуда выписки и на их основе описать ту или иную ситуацию. wulfson 18:33, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
Lori-mՆԿՐ судя Вашим поступкам (вы - человек который афиширует символы незаконных "госучреждений" на своем профиле, созданных на территории моей страны), извините, но мне не внушаете доверия. Поэтому я пытаюсь получить информацию из нейтральных источников, а не от Вас. Если все было бы именно как вы желали, сомневаюсь что даже слова "азербайджанское село" не осталось бы в статье --User:Garapapag 09:48, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
о каких нейтральных источниках Вы говорите? о правилах вики Вам даже ваш азербайджанский коллега говорил, но Вы упорно всех и вся игнорируете!! село не азербайджанское, а армянское имевшее азербайджанское население (неплохо кста говоря привести АИ). Разницу улавливате? PS созданы прежде всего на исторически - армянской земле --Lori-mՆԿՐ 08:18, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
/удалено - wulfson/ Я Вам не буду ответить, так что не провоцируйте.---Garapapag 10:38, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
/удалено - wulfson/ Вы не ответили на вопрос, так о каких о нейтральных источниках приведенных в статье Вы говорите?--Lori-mՆԿՐ 09:01, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
Коллеги! Прошу вести себя повежливее - мне бы не хотелось прибегать ни к каким санкциям. Коллегу Lori-m прошу потерпеть - у нас полно времени, и я уверен, что самостоятельно справлюсь с объяснением правил. Статья, безусловно, в любом случае будет исправлена так, чтобы соответствовать правилам. Я же пока уберу из ваших высказываний то, что не способствует конструктивному общению. wulfson 17:27, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
Под нейтральным источником коллега, ИМХО, имеет в виду посредника - то есть меня. wulfson 17:30, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить
спасибо еще раз, будем терпеть :)--Lori-mՆԿՐ 07:27, 25 ноября 2010 (UTC)Ответить

Название Охчи-оглы править

Уважаемый Мовсес требует источник по этимологии конкретного топонима. В статье написано: Название Охчи-оглы происходит от слов «стрелец» (азерб. oxçu) и «сын» (азерб. oğlu — оглы) и может переводиться как «сын, потомок (потомки) стрельца» или «сын, потомок (потомки) племени Охчу». Что означают эти слова, думаю каждый тюркоязычный ему может объяснить (если конечно он сам не знает те языки). Имея в виду, с момента создания в селе Охчуоглу жили исключительно азербайджанцы (а не армяне), в полне нормально что топоним может быть на ихни языке. Обратите внимание сюда: Oxçu kamanını çəkməsin, Zirehini geyməsin. Onun cavanlarına rəhm etməyin, Ordusunu tamamilə məhv edin. Перевод: Пусть стрелец напрягает лук против напрягающего [лук] и на величающегося бронею своею; и не щадите юношей его, истребите все войско его. (Иеремия 51:3 http://www.holybible.or.kr/BIBLE_azer/cgi/bibleftxt.php?VR=0&VL=24&CN=51&CV=1). Или: Bunlar Binyamin torpağındakı Anatotda yaşayan kahinlərdən biri olan Xilqiya oğlu Yeremyanın sözləridir. Перевод: Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников в Анафофе, в земле Вениаминовой ( Иеремия 1:1 http://www.holybible.or.kr/BIBLE_azer/cgi/bibleftxt.php?VR=0&CI=6145&CV=1&FR=H).

Это не источники по этимологии конкретного топонима. Правильно ли я вас понимаю, что предоставлять источники по этимологии конкретного топонима вы не собираетесь в виду тривиальности перевода ? Почему в источниках (даже царского периода) селение называется с последней "и" (Охчи), а вы приводите с последней "у" (Охчу). Является ли тождественным Охчи=Охчу ? Предлагаю тривиальность перевода оценить посреднику. --Movses 10:42, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
Если источников, подтверждающих этимологию названия села, не будет представлено, предлагаю следующий вариант текста:

Сведения о происхождении первоначального названия села Oxçuoğlu отсутствуют. В тюркских языках слово oxçu имеет такое-то значение, слово oğlu - такое-то.

Я бы предлагал использовать "на азербайджанском", а не "на тюркских языках", так как в регионе говорили и и до сих пор на турецкой части говорят на азербайджанском. Кстати, на турецком "стрелец, лучник" - "окчу" (http://www.ingilizce.tk/?page=sozluk.asp&m=translate&word=ok%E7u&from=t&to=e&go=archer,%20bowman), а на азербайджанском "охчу". Происходит от огузского слова "огчы" или "охчы", которого можно встретить в эпосе "Китаби Деде Коркут" (http://www.anl.az/el/t/te_dq-sd.pdf, С.99). Азербайджанский исследователь эпоса Азизхан Танрыверди ("Kitabi-Dədə Qorqud"un Söz dünyası", Bakı, 2006 http://www.anl.az/el/t/te_dq-sd.pdf, С.99) отмечает что названии сел Охчуоглу, а также Окчулар (Болгария) связаны с этим словом, так как на старо-огузском обществе всякий его полноправный член должен уметь воспользоватся с луком, ибо это был показателом его мужских качеств.--User:Garapapag 09:57, 29 ноября 2010 (UTC)Ответить
Что касается различий в транслитерации одного и того же названия при передаче его на русском языке, то я - не специалист, и если найдётся человек, который сможет дать экспертную оценку, то я с удовольствием его выслушаю. Но, например, Габиб Рагимоглу в своей работе «Незабвенные имена, незалеченные раны» ([2]) даёт такие написания:

ОХЧУОГЛУ ( с 1991 г. арм. топоним ВАХЧИ) - азербайджанское село в Армянской ССР в районе Амасия (исконное название – азери-тюрк. топоним Агбаба), в 16 км к юго-западу от райцентра на правобережье реки Ахурян (ранее азери-тюрк. топоним Гарби (Западная) Арпа). Здесь жили в 1905 г. – 854, в 1914 г. – 980, в 1931 г. – 873, в 1970 г. – 1412 азербайджанцев. Все они были насильственно изгнаны в 1988 г.

wulfson 11:48, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
При этом он утверждает:

Названия сел с 1831 г по 1931 г. даются так, как указаны в официальных документах государственных архивов.

Если не ошибаюсь, то в советское время отчества азербайджанцев в паспортах передавались как -оглы и -кызы. wulfson 11:50, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
Да вот же они - Джафаров, Мамедтаги Ибрагим оглы, Гаджи Аббас оглы Кербалайи Мамед бек, Насибов, Аллахьяр Искендер оглы.
И в советское время и в настоящее отчество у азербайджанцев пишется буквально оглу (oğlu  (азерб.)), с тем отличием что буква «г» имеет мягкое произношение на манер украинского(если не ошибаюсь у них есть это)--Dayday 12:37, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
смею не согласиття - встречались и "оглы".--Вадуля 10:23, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить
ярчайший пример - Полад Бюль-Бюль Оглы.--Вадуля 10:34, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить
Я имел в виду написание в транскрипции и чтение слова (oğlu  (азерб.)) на азербайджанском. Мягкость "г" никак не передать в русском наверное). Это к спору "оглы" или "огли". А так в советских паспортах и других документах писали «оглы»--Dayday 10:44, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить
Во-первых, в случае не предоставления этимологического, топонимического источника предлагаю из фразы wulfson'а убрать слово "первоначального" и т.о. не возражаю против фразы

Сведения о происхождении названия села Oxçuoğlu отсутствуют. В тюркских языках слово oxçu имеет такое-то значение, слово oğlu - такое-то.

Ну и в этом случае были бы корректны в качестве подтверждения для oxçu, oğlu ссылки на нормальные словари, а не "стрелец напрягает лук \ Слова Иеремии, сына Хелкиина"... Во-вторых, видимо меня неправильно поняли - я ничего не говорил про оглу\оглы, я говорил о тождественности Охчи=Охчу. Вот где интересует источник. Значит ли "Охчи" также лучник ? Азербайджанское ли слово "Охчи" ? Вариативность ли это ? Если да, то чем обусловлена эта вариативность ? --Movses 13:11, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить

--Movses 13:11, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить

Ссылки по семантике - естественно, на словари. Что касается написания Охчу/Охчи, то надо не о русском варианте транслитерации говорить, а о том варианте, который был изначально - Oxçuoğlu. Мало ли кто из наших чиновников XIX века написал название по-русски и чем он при этом руководствовался. wulfson 13:19, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
Фраза Названия сел с 1831 г по 1931 г. даются так, как указаны в официальных документах государственных архивов в данном случае не полностью соответствует истине. Как минимум, в Российской империи (1887-1917) в официальных документах название селения было Охчи-оглы, что видно по официальным государственным изданиям (календари, изданные при канцелярии наместника на Кавказе и результаты Переписи 1897 г.).--Movses 10:26, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить
азербайджанская литерация была "Охчу". Русская могла быть и "Охчи". Так же как "Бакы" в транслитерировано в русское "Баку". Есть еще момент что на некоторых диалектах аз. языка буква "у" после щипящих и глухих букв произносится как "ы/и".--Вадуля 10:30, 28 ноября 2010 (UTC)Ответить

Численность править

Мне кажется, что все эти подробности по числу жителей за 2001, 2009, 2010 годы - излишни. Достаточно последней цифры - главное, чтобы ссылка шла на АИ. А то смотрится не очень хорошо. wulfson 13:21, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить

Вынес табличкой вниз, оставил последнюю в преамбуле. Вообще удалять цифры не считаю целесообразным - какая-никакая, а динамика численности. Да и в статьях о других НП динамика за года даётся... --Movses 13:48, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить
ОК. wulfson 16:41, 27 ноября 2010 (UTC)Ответить

Государственные Архивы Турецкой Республики править

Уважаемый Wulfson, я встретил публикацию (Dr. Şenol KANTARCI, Ağrı Dağı Eteklerinde Yitik Canlar: Iğdır Ovasının Kurbanları, журнал "ERMENİ ARAŞTIRMALARI", номер 9, 2003, http://www.eraren.org/index.php?Lisan=tr&Page=DergiIcerik&IcerikNo=76) которая использовала (т.н. "мои") первичные источники из Государственных Архивов Турецкой Республики из статьи "Вохчи". Перевод текста: "11 марта 1920 года армянские вооружённые отряды атаковали уезды Агбаба (современная Амасия), Зарушад (совр. Арпачай), Шурагель (совр. Акьяка) и Чылдыр и учинили расправу над местным мусульманском населением. В результате данного рейда было истреблено 2.000 мирных жителей, уничтожено 28 сёл, захваченные молодые мусульманские девушки были отнесены в Карс и Гюмри и распределены между армянскими домами". Хотел бы спросить, считается ли источник АИ? Подробно: Айдын Гаджиев, ИЗ ИСТОРИИ ОБРАЗОВАНИЯ И ПАДЕНИЯ ЮГО-ЗАПАДНОЙ КАВКАЗСКОЙ (КАРСКОЙ) ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ. http://karabakh-doc.azerall.info/ru/istoch/is005.htm К вики-использователям армянской национальности: вопрос адресован исключительно посреднику Wulfson --Garapapag 16:24, 30 ноября 2010 (UTC)Ответить

Эта ситуация в данной статье уже описана -

Период 1919—1920 гг. в этом регионе характеризовался межнациональными столкновениями и массовым применением вооружённой силы против мусульманского населения, что привело к появлению значительного числа беженцев.

Считаю, что этого достаточно, поскольку, во-первых, село Охчуоглу в указанной Вами цитате не упомянуто вообще, во-вторых, цитата вырвана из контекста (она могла бы быть более уместна в более широком и более подробном описании ситуации 1919-1920 гг. в этом регионе), в-третьих, всё равно остаётся непонятным, что за документ цитируется (ну и кроме того, при использовании такой цитаты, заимствованной через другой источник, этот источник также следует указывать). wulfson 05:12, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить
Я Вас понял. На всякий случай, для вашего сведения, добавлю краткий перевод и данные архивных документов, в которых упоминается село Охчуоглу (по турецкой орфографии Окчуоглу).
http://www.devletarsivleri.gov.tr/kitap/belge/991/48.PDF Документ называется: "К командованию 15-го корпуса армии", рапорт от командующего 12-й дивизии, Подпись. Османские Архивы Кабинета Министров(Башбаканлык Османлы Аршивлери). HR. SYS. 2878/18, и описывает события (атаки и резня учиненная армянскими вооруженными силами против местного населения) в уездах Зарушаде (совр.Арпачай, Турция), Чылдыре (Турция), Акбабе (совр.Амасия, Армения) и Шурегель (совр.Акьяка, Турция). Рапорте упоминается что разведчик (турецкой) жандармерии Бардыз, побывал в тех уездах, принес письма от председателя Исламского Комитета Карса, Ахмеда Гаджизаде, а также от местных интеллектуалов как Хаки Бахри бек и Хаки Мехмед бек, Шерифзаде Хайруллах Эфенди. Эти люди потверждают что 2 шубата (февраля) 1336 (1920) года (османский календарь) армяне ограбили и учинили резню в селах Тинеки, Иланлы (совр.Аравет, Армения), Агюзюм, Силаххане, Тикнис, Эргене, Инджедере, Карахан, Гечит, Джарджы, Сенем, Мёкюз, Сейди, Дилан, Хаджипири, Большое и Малое Кымылылар, Мехмедабад, Вартанлу, Окчуоглу (совр.Вохчи, Армения), Баджыоглу (с тех пор превратился на армянское село Айкаван, Армения), Молламуса (с тех пор уже не существует), Каракилисе, Аралыклар (совр. Маралик, Армения). Часть населения которая смогла сбежать, 150 человек погибли в бурье и тгд.
http://www.devletarsivleri.gov.tr/kitap/belge/991/66.PDF Название документа: "К командованию 15-го корпуса армии", Штаб Восточного Фронта. 2//11//1336 (1920). От Командующего Восточного Фронта Казым Карабекира: "После взятии города Карс 30-го тешрини эввел (октября) 1336 (1920)... первые сведении комиссии по следовании трагедии учиненной армянскими дашнаками против мусульманского населении в райоанах Шюрегель и Зарушад... предоставляем Вам резюме: 1. 16/1/1335 (1919) при губернаторе Карканоф-а (Корганов), армянские вооруженные силы Баратоф-а и Мазманоф-а при поддержке артиллерии и автоматических винтовок ... разрушили и грабили 150 домов села Окчуоглу, убили большинство населения..." Османские Архивы Кабинета Министров(Башбаканлык Османлы Аршивлери). HR. SYS. 2878/55 --Garapapag 10:56, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить


"Mежнациональныe столкновении" править

"Период 1919—1920 гг. в этом регионе характеризовался межнациональными столкновениями и массовым применением вооружённой силы против мусульманского населения, что привело к появлению значительного числа беженцев".

Уважаемый Wulfson, по идее, я не имею ничего против этой фразы, но просто, не существует ни одного документа который потверждает атаки в данном районе азербайджанцев на армян (1919-1920), а наоборот. Поэтому по-моему речь не может идти о "межнациональныx столкновенияx". Надо открыто сказать: кто предпринимал вооруженное сило против мусульманского населения? А что за "мусульманское население", кем они были, думаю надо уточнить. Надо вещей сказать по именами, и поверьте это не радикализм, а историческая правда. Не надо боятся от истины.--Garapapag 11:23, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить
Напоминаю: Википедия не имеет своей целью установление истины:

Основанием для включения в Википедию информации является не её «истинность», а проверяемость. Это означает, что читатель должен иметь возможность удостовериться в том, что представленный в Википедии материал уже был опубликован в авторитетных (заслуживающих доверия, надёжных) источниках. Авторы статей должны указывать авторитетные источники для цитат и другой информации, которая ставится или может быть поставлена под сомнение, — в противном случае эти сведения могут быть удалены.

wulfson 11:42, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить
Если в авторитетных источниках будет указано, что именно и исключительно армяне нападали на мусульман (азербайджанцев, карапапахов, турок, курдов) и что нападения эти не были спровоцированными, то так и укажем. Если будет указано, что нападали обе стороны, - и это укажем. При этом желательно, чтобы этими источниками не были ни армянские, ни азербайджанские, ни турецкие. При этом недопустимо основываться лишь на цитатах из первоисточников. Цитаты из первоисточников - вещь трижды субъективная - субъективизм автора, помноженный на субъективизм исследователя архивов, помноженный на субъективизм участника Википедии. Поэтому цитаты могут служить лишь иллюстрацией и непременно должны вводиться описанием общеисторической ситуации.
Далее - уместность приведения тех или иных цитат зависит от предмета статьи. Одно дело - статья об Армяно-турецкой войне 1920 года или о Юго-Западной Кавказской демократической республике (в данном случае масштабы рассматриваемых событий позволяют описать их в бОльших подробностях), - и другое дело - о селе, которое упомянуто вскользь в военном рапорте.
И ещё - я очень не люблю цитаты, которые гуляют туда-сюда по Интернету, так что становится непонятно, кто их запустил в оборот. Дайте мне серьёзного исследователя, который работал с документами - а не с набором цитат, призванным продемонстрировать правоту лишь одной стороны , что "не только мы резали, но и нас резали". wulfson 11:42, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить
Я - конечно новичок в деле Википедии в сравнении с Вами, поэтому автоматически соглашаюсь со всеми пунктами указанные Вами и благодарю что находите времени мне обьяснить все это. Но, позвольте мне комментировать последнюю Вашу фразу - поверьте все это для того что бы продемонстрировать, что "не только мы резали, но и нас резали". Армянская машина пропоганды хорошо поработала - это факт, и таким как я очень трудно доказать обратное. Наверно если бы я был русским, так и суждал как Вы, но я человек из этого села, и то что вам кажется технической проблемой, у меня вызывает кучу эмоции. Так как те старые бумажки, документы из архивов и тгд, являются единственными свидетельствами тех кровавых событии которые влияли в свое время на судьбу лично моей семьи и односельчань, я вырос под этими историями которых мне рассказывали предки. Например, в той бурье которая говорится в архивном документе погибли мои предки по материнской линии, а прадед оставил моего новорожденного деда в снежном перевале в горах, только потому он мешал матерю двигатся, а за ними гонялись армянские солдаты (изнасилование и унижение у мусульман ( а также у всех нормальных людей) считается большим позором). Слава Богу, мой дед выжил, стал коммунистом и директором местной школы, но у него в СССР уже не было вовсе никого - или погибли, или сбежали в в те края которые остались за советской границей. И сейчас оказывается что я не могу их написать потому что не имею АИ. Я понимаю, все субьективно, но я просто хотел Вам обьяснить какие у меня мотивы для умпрямничества. Но, конечно, я как взрослый человек вполне понимаю что эмоции и энциклопедия, хоть оба начинаются с "э", совсем разные вещи. Поэтому, попробую найти других источников. Кстати это очень трудно, потому что европейцы не были в зоне, русских уже не было, армяне себя не будут описывать, а турецкие и азербайджанские источники не считаются достоверными. --Garapapag 18:23, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить
Понимаю Вас. Ваше упорство в достижении своей цели считаю достойным и похвальным качеством. Не менее похвально и желание слушать и правильно воспринимать замечания - к сожалению, это не всем дано. Не знаю, как Вы, но я вижу, что статья почти приведена в соответствие с правилами Википедии - а значит, она останется здесь надолго. Что касается меня, то яготов оказать Вам посильную помощь в работе над этой и другими статьями на смежные темы. wulfson 20:21, 2 декабря 2010 (UTC)Ответить

Новый источник править

Историческая география Западного Азербайджана. (Дополненное, переработанное издание на русском языке). - Баку, издательство «Азербайджан», 1998. -. 560 стр. http://www.elibrary.az/docs/westazer.pdf

Охчуоглы - азербайджанское село. Располагается в 18 км южнее районного центра, примерно в 9-10 км северо-западнее города Гюмри (в 1924-1990 гг. Ленинакан), севернее села Хайкаван (бывшее село Баджоглу) Ахурянского района, западнее села Мармашен (в прошлом село Ганлыджа) того же района и реки Арпачай (ныне река Ахурян). Село граничит с севера с селом Гюллюбулаг, с северо- запада с селом Меграшад (Гарамамедли). Находится на высоте 1567 м над уровнем моря. В 1886 г. было 551 чел., в 1897 г. - 747 чел, в 1908 г. - 935 чел., в 1914 г. - 980 чел. Население занималось земледелием, скотоводством, птицеводством, пчеловодством, а с 1970-х гг. (после проведения канала из Арпачая) свекловодством и частично садоводством. В результате нехватки земли, применения механизации [414- 415] и электрификации в селе безработица стала бичом многих жителей. И вследствие этого молодые люди-азербайджанцы, которых по национальному признаку не принимали на работу на предприятиях ближайшего города Гюмри, вынуждены были удовлетвориться сезонными работами в России, Сибири и Казахстане. Охчуоглы - одно из древних сел района. Хотя и входит в Агбабинский район, исторически находилось в составе Шорагельского (Шорагель, Шурагиль) уезда. Во время Первой мировой войны 1914-1918 гг. обманутые обещанием представителей царских властей создать армянское государство 219 армянские дашнакские националисты подвергли небывалому угнетению население села Охчуоглы, как, впрочем, и другие азербайджанские села. За последнее столетие население села четыре раза подвергалось гонениям. Между 1915-1920 гг. жители этого села неоднократно подверглись геноциду и погромам. Население было изгнано в Турцию, Иран, только в начале 1921 г. часть беженцев возвратилась обратно и начала благоустраивать село. В 1930-е гг. в селе построен колхоз, начали функционировать Дом культуры, библиотека, клуб, медпункт, детский сад и ясли, киноустановка, отдел связи, вплоть до 1988 г. В советское время одна из первых начальных школ в Агбабинском районе была открыта в селе Охчуоглы. Эта начальная школа в 30-е гг. стала семилеткой, а в 60-е гг. средней школой. Когда началась Великая Отечественная война, более 100 мужчин села ушли на фронт, из них 77 чел. не вернулись обратно. Один из них Самед Рамазанов (гвардии подполковник) был командиром полка, заместителем командира дивизии, одним из близких соратников дважды Героя Советского Союза, гвардии генерал-майора Ази Асланова, он погиб в боях под Вильнюсом. Капитан Мамед Таги оглу Ибрагимов героически сражался под Хлебниково, был тяжело ранен, умер и похоронен на братском кладбище в Махачкале. Один из шехидов 20 января 1990г. Аллахяр Искендер оглу Насибов родом из села Охчуоглы. Одно из сел Карсской области, в котором в прошлом проживало неоднократно подвергавшееся гонениям население села Охчуоглы, и поныне называется Охчуоглы. В городах Турции Стамбуле, Измире, Карсе, в селе Карса Акяки (прежде Гызылчахчах) имеются десятки семей родом из села Охчуоглы.


Кандидаты наук
  1. Аббасов Шюджаят Музаффар оглы - к. м. н., с. Охчуоглы.
  2. Алиев Гейбалы Аннаги оглы - к. с. - х. н., с. Охчуоглы.
  3. Байрамов Аламдар Алиашраф оглы - к. с. - х. н., с. Охчуоглы.
  4. Байрамов Гамид Мамед оглы - к. с. - х. н., с. Охчуоглы.
  5. Гумбатов Юсиф Керим оглы - к. вет. н., с. Охчуоглы.
  6. Гусейнов Исмаил Аннаги оглы - к. с. - х. н., с. Охчуоглы.
  7. Мусаев Асад Джаннат оглы - к. с. - х. н., с. Охчуоглы.
  8. Наджафов Наджаф Гасан оглы - к. фил. н., с. Охчуоглы.

Cамопроизволь править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Уважаемые армянские иcпользователи, настойчиво требую от Вас, прекратить самопроизвол.--Garapapag 14:02, 21 ноября 2010 (UTC)Ответить

Это вы о чём, уважаемый неармянский пользователь? Divot 13:31, 21 ноября 2011 (UTC)Ответить
Вы сами все прекрасно знаете, не играйте здесь пряточки.--Garapapag 14:02, 22 ноября 2010 (UTC)Ответить
В данном случае вы нарушаете правила Википедии, коллега. Советую изменить манеру поведения, коллега. Divot 18:50, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Это Вы нарушаете правила, когда совершаете правки, без согласия и обсуждения. Поэтому я не вижу причину что бы принять советы c Вашей стороны.--Garapapag 19:59, 23 ноября 2010 (UTC)Ответить

От посредника править

Ув. коллеги! В чём суть спора? Ув. Divot ставит под вопрос значение азербайджанских слов? wulfson 19:05, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить

Для улучшения качества статьи я добавил фотографии. Мой комментарий на первую фотографию - "Охчогли до депортации", пожалуй не понравился армянским юзерам, так как думаю как и в большинстве таких случаев, им не нравится озвучивание неармянского названия села и слово "депортация". Поэтому они решили менять комментарий на нейтральную "Вид на деревню" и начали войну правок. User:Garapapag 20:10, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Война правок - нехорошо, но о депортации в статье нет упоминаний, поэтому я вынужден поддержать армянских коллег Ваших оппонентов. wulfson 19:15, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
А упоминаний нет, поскольку не представлено АИ о том, что депортация имела место. wulfson 19:16, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Но скажите, неиспользуя слово "депортация", как можно еще использовать название села в 1988 (Охчогли) и факт что там еще жили азербайджанцы?. А еще я бы Вас просил помочь мне разместить источник который нам показывает перевод старого названия села. User:Garapapag 20:20, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Я ещё раз подправил. Что касается перевода, то разве его нет в статье? wulfson 19:48, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Спасибо, коллега, очень благодарен. Извините что я сразу не ответил, как ни странно меня заблокировали именно из за откатов в этой статье по жалобу известных оппонентов. Насчет перевода, конечно он существует, Вы сами отредактировали материал. Но видимо, мои бывшие армянские соотечественники глубоко заинтригованы и требуют доказать что на самом деле название села имеет значение на азербайджанском. Поэтому и я сочел правильным найти источники, но конечно Вам виднее. Garapapag 9:25, 25 ноября 2011 (UTC)
Честно говоря, я не знал, что Вас заблокировали. Видно, имела место нестыковка между действиями посредников. Прошу прощения. wulfson 04:05, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
Еще раз благодарю.Garapapag 08:09, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
никакой не стыковки не было, участник неоднократно предупрежденный нарушил правило откатов--Lori-mՆԿՐ 11:03, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
Украинских коллег, коллега. Что касается сути, то подпись под фотографией "село до депортации" подразумевает что на фотографии размещено что-то, каким-то образом связанное с депортацией и иллюстрирующее этот процесс. Например, "село Блины-Съедены до обстрела в 1989 году", показывающее то, что в дальнейшем было разрушено. В данном случае мы имеем нарушающую НТЗ привязку фотографии к депортации. Divot 19:27, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Первым всё же был армянский коллега. :) wulfson 19:41, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Кстати, я могу к тебе обращаться по имени? wulfson 19:43, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить
Конечно. Divot 19:49, 22 ноября 2011 (UTC)Ответить

Я закрываю это обсуждение как выполнившее свою задачу и не вижу оснований для продолжения дискуссии. Участника Lori-m отдельно прошу не нагнетать ситуацию - во избежание последствий. Прошу расценивать это как официальное предупреждение. wulfson 17:11, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить

я извиняюсь, но хотелось бы узнать где именно я нагнетаю обстановку? покажите, будьте любезны, дабы я понял где именно я нарушаю правила и за что именно мне выписывают последнее предупреждение. Заранее спасибо--Lori-mՆԿՐ 17:38, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
Здесь, на данной странице, - начиная новый виток конфликта и обсуждая не содержание статьи, а личность оппонента и его формально имевшие место нарушения. Если один из посредников говорит (к тому же не Вам), что имела место нестыковка, то он, очевидно, знает, о чём он говорит. Предлагаю всё же на этом завершить официальную часть. Последним, кстати, моё предупреждение назвали Вы, а не я. wulfson 18:05, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
коллега, мои две блокировки мне выписаны были за куда меньшие нарушения. Но не суть. о каком конфликте вы говорите, если элементарно не соблюдены правила вики? Давайте как говорится, действовать согласно букве закона. В данном случае, Вы создаете прецедент, согласно которому теперь любой желающий сможет сам, без АИ самопроизвольно связывать и расшифровывать названия на свой лад т.е фактически проводить оригинальное расследование. Дабы раскрыть этимологию нужен АИ, а не собственный разбор слова. Каков критерий выбора языка? Почему выбран азербайджанский, а ни язык Науру или более логичный турецкий? Ведь много логичнее предположить, что это именно турецкое название ибо это село помимо Армении входило в состав Турции. Да и в армянском языке, присутствует слово Охч. Более того согласно административному делению Арм.ССР село называлось Охчогли, а вы даете расшифровку слова Охчуоглу--Lori-mՆԿՐ 18:56, 28 ноября 2011 (UTC)'Ответить
Обсуждение вопросов о названии, этимологии и пр. проходило почти год назад (см. выше). Общими усилиями был выработан вариант, который не вызвал возражений у участников. Я не вижу от Вас новых аргументов, поэтому обсуждение возобновляться не будет, тем более что я не считаю, что этот вопрос имеет существенное значение в рамках данной статьи. wulfson 18:48, 29 ноября 2011 (UTC)Ответить
Новые аргументы и не нужны, тк не было предоставлено аргументов в пользу трактовки того, что имеется сейчас. Главный аргумент это правила вики. Понимаете, дело в том, что теперь любой, в том числе и я, точно так же, самостоятельно, будет делать разбор слов со ссылкой на эту статью. Прецедент как никак создан.--Lori-mՆԿՐ 20:52, 29 ноября 2011 (UTC)Ответить
Я это уже слышал, спасибо. И не надо мне угрожать грозным словом «прецедент». Проблемы будем решать по мере их возникновения. А если кто-то будет создавать их искусственно, то и эту проблему тоже решим. Будет день - будет пища. Всё, закрыто. wulfson 14:44, 30 ноября 2011 (UTC)Ответить

Странно как-то править

Сведения о происхождении названия села Oxçuoğlu не обнаружены. В азербайджанском языке слово oxçu означает «стрелец, лучник», слово oğlu — «сын».

Я извиняюсь конечно, но странный какой-то подход. Если сведения не обнаружены зачем об этом писать? Мало ли. что слова означают в азербайджанском языке, данный абзац чистой воды ОРИСС. Есть АИ расшифровывающий название? Когда по такому принципу пишется в статьях армянской тематики, азербайджанские юзеры без зазрения совести удаляют. Процитирую, адаптируя к селу, комментарий к удалению инфы аз.участником, в похожем случае: Это не этимология названия села. Это перевод совсем других слов. Я прошу АИ, связывающего название села с этим переводом.--Lori-mՆԿՐ 08:48, 28 ноября 2011 (UTC)Ответить
Абстрактными построениями не занимаюсь - см. ВП:АПОЧЕМУИММОЖНО. wulfson 18:50, 29 ноября 2011 (UTC)Ответить