Обсуждение:Гарринча

Добавить обсуждение
Активные обсуждения

Написание/произношениеПравить

I am not used with Russian Transcription, but actually the pronounciation of Garrincha is [gar'ĩʃɐ], shouldn't then Гарринча be substituted by Гарринша? --Fritzizqui 16:52, 10 июня 2009 (UTC)

  • No, Гарринча already part of russian football culture and mentioned in a number of authoritative sources. Saidaziz 11:32, 19 июня 2009 (UTC)
Understand, thank you.--Fritzizqui 16:55, 22 июня 2009 (UTC)

ОтецПравить

Из статьи:

«его отец, Амаро, работавший охранником, страдал алкоголизмом, а вскоре умер от цирроза печени»
«он страдал из-за пристрастия к алкоголю, много раз попадал в автомобильные аварии, в одной из которых погиб его отец».

- Это как?

    • Правилен первый текст. Здесь говорится, что он как-то сбил отца, но отец видимо выжил. --Blacklake 12:32, 19 января 2010 (UTC)
  • Про сбил отца не знаю, тот текст писал не я. Моя версия до «Ботафого» --amarhgil 14:16, 19 января 2010 (UTC)
Yes, there was a car accident, but Amaro (Garrincha's father) didn't died because of that. He died as result of a cirrhosis ([1][2]). By the way: this is not a simple newspaper article, it's an excerpt of the impressive book "Futebol : The brazilian way of life" by Alex Bellos. --87.6.114.35 17:26, 23 марта 2010 (UTC)

"Португеза"Править

Судя по Горанскому и интервикам, он играл за «Португезу» из Рио (о которой у нас нет статьи), а не за «Португезу Деспортос» (Сан-Паулу). — А.Б. 15:13, 28 января 2010 (UTC)

Ну правь смело) --amarhgil 15:40, 28 января 2010 (UTC)
С учётом того, как долго висела обратная информация — нет ли контр-источников? Ведь вряд ли кто так уж всё документировал, Гарринча тогда мало кому был нужен. — А.Б. 15:59, 28 января 2010 (UTC)
КФБ говорит о Португезе риодежанейренской. А это АИ самое «АИмистое». Правда в 67-м он был как бы дисквалифицирован (см. статью), но за одиночными играми тогда следили слабо --amarhgil 16:05, 28 января 2010 (UTC)
А, большое спасибо! Только подумал про дисквалификацию — как ты меня опередил :). — А.Б. 16:23, 28 января 2010 (UTC)
  • Ещё бы я убрал транскрипцию по IPA, ибо ненужное и малопонятное среднему читателю украшательство. Кстати, и с ошибкой в ударении. Впрочем, ЕМНИП, было по этой части какое-то обсуждение, где не было консенсуса. — А.Б. 16:23, 28 января 2010 (UTC)
    Убери) --amarhgil 16:32, 28 января 2010 (UTC)

Последние годыПравить

Зачем удалили информацию о том, что Гарринча умер в нищете? Это подтверждает источник 1. Предлагаю изменить фразу "В последние годы Гарринча жил в съёмном доме в районе Бангу в Рио-де-Жанейро" на "В последние годы Гарринча остался практически без средств к существованию и жил в съёмном доме в районе Бангу в Рио-де-Жанейро". Saidaziz 08:03, 1 февраля 2010 (UTC)

  •   Сделано --Blacklake 08:54, 1 февраля 2010 (UTC)


Кто погиб 12 апреля 1969 года? Может ли у мужчины быть свекровь? — Эта реплика добавлена участником Хмельницкий Константин (ов)

Для таких случаев есть ВП:ПС. --Сержант Кандыба 09:08, 25 октября 2010 (UTC)

Последний матчПравить

25 декабря 1982 года Гарринча сыграл в течение 20 минут за местную команду «Планалтина» на Национальном стадионе (Бразилиа). Это был последний матч в жизни футболиста, 20 января 1983 года он скончался.

- сейчас как-то невнятно и неконкретно написано. --Tpyvvikky (обс.) 19:19, 9 августа 2018 (UTC)

My two centsПравить

Actually I don't understand russian at all, but thanks to an electronic translator I read the discussion that led this one to be a "good article" here on the russian Wikipedia. I noticed that the lack of pictures was considered a defect, so you might be interested in the photo you can see here on the right side, recently uploaded on commons (in my opinion, it's better than the one you're using now). I noticed also that you drew some information from the italian version; well, I'm gonna improve that article in order to make it a "featured article", so you could give a look when it will be ready (I think this takes a couple of months). Ciao! --87.6.112.119 19:41, 20 февраля 2010 (UTC)

Well, I see you have already started to translate... --87.6.114.35 17:26, 23 марта 2010 (UTC)
The translation is finished :) Thank you for your work. --amarhgil 09:02, 24 марта 2010 (UTC)
I'm glad you translated (and improved on your own) the article. Knowledge must be shared and spread. Bye. --82.59.58.195 10:50, 24 марта 2010 (UTC)

Мои пять копеекПравить

Для того, чтобы как-то ухаживать за детьми, отец Амаро начал жить вместе с вдовой, Сесилией, также имевшей своих детей. — во-первых, неуклюжая формулировка, во-вторых, мужчина и женщина обычно начинают жить вместе не поэтому или не только поэтому. :)

эти команды из-за слабого финансового состояния и не внушающих доверия ног Мане отказались подписывать с ним контракт — если имеется ввиду бедность самого Гарринчи, то несколько странно: вообще-то значительная часть бразильских футболистов — выходцы из беднейших слоёв населения, что не мешало и не мешает подписывать с ними контракты, когда они приходят «с улицы» (хотя сейчас это стало более редким явлением, чтобы брали вот так сразу, с корабля на бал, в первую команду, раньше же было в порядке вещей). Если имеется ввиду состояние клубов, тоже несколько странно: много ли надо платить полунищему новичку, да и о финансовых проблемах в топ-клубах Кариоки тех лет как-то не слышал.

ссылка botafogonocoracao.com.br/historia/d_idolo.asp?idn=626 битая.

дебютировал в составе «Ботафого» в товарищеской игре с клубом «Авелар», в которой забил единственный гол, принеся победу своей команде. ↑ По другой версии, клуб назывался «Авелар», а Гарринча не забил голов. — явная ошибка, но вот как надо исправить, не знаю, а один из пруфлинков не работает.

одного из первых эпизодов fair play в Бразилии — несколько сомнительно.

В марте В 1963 году Мане по совету - в марте 1963 года?

берцовую и бедренною кости правого колена — бедренную? (Я несколько недопонял смысл всего пассажа, поэтому не стал исправлять.)

оплата была бы уменьшена с 15 тыс. долларов до 7,5 — до 7,5 или 7,5 тыс.? По здравому смыслу понятно, что второе, но всё же.

самую низкую сумму, заплаченную за переход футболиста в истории бразильского футбола — хоть и отмечается в АИ, но сомнительно. Сомневаюсь, что писавший это проводил обстоятельное расследование, а не платили ли в каких-нибудь амазонских джунглях один захудалый клуб другому меньше. :)

--А.Б. 11:49, 24 марта 2010 (UTC)

1) Ну явственно, что не только по этому. :) --amarhgil 13:18, 24 марта 2010 (UTC)

2) Это бедность клубов. Вообще после ВМВ все команды Бразилии были небогаты. Ну можно убрать, если смущает --amarhgil 13:18, 24 марта 2010 (UTC)

3) В январе работала. Может временные трудности. Потом можно пустить с веб-архива

4) Там я исправлю на другой на Авенир, хотя почти 100%, что Авелар, иначе статистика не клеится-


5) Вообще-то об этом говорил даже Фесуненко

7) [3] Кость Большеберцовая (Tibia) - крупная, расположенная медиально кость голени. Её верхний эпифиз сочленяется с бедренной костью, образуя коленный сустав, нижний - с таранной костью. --

8) сделано

9) может в истории клубов серии А чемпионата штата Рио-де-Жанейро? --amarhgil 13:18, 24 марта 2010 (UTC)

  • «Небогаты» применительно к концу 40-х — началу 50-х, пожалуй, точное слово (в том плане, что не могли позволить себе кидать миллионы на ветер), но много ли надо платить бедному приезжему новичку? Предлагаю вообще убрать этот пассаж. Про fair play — ОК, раз так подчёркивается в АИ, без вопросов. Про наименьшую сумму предлагаю всё же убрать, так как ненадёжное утверждение (кто сказал, что, например, в первые годы кариокского первенства, в начале века, не могли дать меньше? Полной базы данных по трансферам всех времён в Бразилии, очевидно, нет). Про Авелар и Авенир — откуда Авенир взялся, если и [4] и [5] сходятся, что Авелар? — А.Б. 13:36, 24 марта 2010 (UTC)
    Не могли, потому что футбол в Бразилии стал профессиональным :) Уберу. Про Авенир я вообще убрал. --amarhgil 13:44, 24 марта 2010 (UTC)
    А, тьфу, я не прав. Профессиональным он (Кариока во всяком случае) стал, кажется, в 30-х годах? — А.Б. 13:47, 24 марта 2010 (UTC)
    В 30-е, но точной даты нет, клубы не одновременно, как в Аргентине, становились профессиональными, а постепенно --amarhgil 14:17, 24 марта 2010 (UTC)
  • About the goal against Avelar: RSSSF is wrong, according to Ruy Castro Garrincha scored a goal in that match. Look here. --87.3.91.204 12:13, 27 марта 2010 (UTC)
    Information about first games has been added--amarhgil 13:22, 27 марта 2010 (UTC)

удалена информация без ссылкиПравить

[6] --178.176.130.102 07:11, 25 марта 2010 (UTC)

Просто так нельзя удалять информацию. Это вандализм. Хотя бы написали на страницу обсуждения. --amarhgil 07:18, 25 марта 2010 (UTC)
В обсуждении на КИС было написано + еще несколько абзацев. Создатель Википедии требует удалять неподтвержденное: "It should be removed, aggressively, unless it can be sourced". Википедия:Проверяемость 178.176.218.172 08:02, 25 марта 2010 (UTC)
Роман, потерпите до вечера. Приду домой, поставлю сноску на страницу из книги. --Blacklake 08:10, 25 марта 2010 (UTC)
  Сделано --Blacklake 18:43, 25 марта 2010 (UTC)

душ СантушПравить

Его имя произносится как Мануэл Франсиску душ Сантуш и по идее должно по-русски писаться именно так. Приведённое в статье написание подтверждается АИ или широко распространено в русском языке? Don Alessandro 18:21, 25 марта 2010 (UTC)

  • Да, именно так. Во всех русскоязычных АИ, которые использовались при написании статьи, Франсиско и дос Сантос. --Blacklake 18:43, 25 марта 2010 (UTC)
  • Правильно Мануэл Франсиску Дус Сантус. Бразильский португальский отличается от лиссабонского варианта. См. Португальско-русская практическая транскрипция --amarhgil 18:15, 26 марта 2010 (UTC)

Нестыковки в дате рожденияПравить

В начале раздела "Детство и юность" читаем:

Гарринча родился 28 октября 1933 года в городе Пау-Гранди, в многодетной семье Амаро и Марии Каролины, где он был 5-м ребёнком[13]. Но из-за того, что на регистрацию новорожденного принесли лишь 10 дней спустя, в свидетельстве о рождении у него стоит 28 октября.

- Если говорится об ошибке, то даты должны быть разными. --Michgrig (talk to me) 11:39, 24 октября 2014 (UTC)

ЧМ-1958. Бразилия - СССРПравить

Там по этому матчу ссылки на Фесуненко стоят, но он путает. В начале матча (не на первой минуте, так как СССР долго довольно мячом владел после начала, а на второй скорее) Гарринча в штангу пробил, а не перекладину. Первый гол с подачи Диди забил Вава. Есть видео, думаю это перевешивает слова Фесуненко. [7] [8] --Акутагава 15:08, 25 ноября 2015 (UTC)

  • В общем, пять лет в статье продолжает висеть фейк про передачи Гарринчи с подачи Фесуненко. Исправлю с источниками. Первый гол Вава с передачи Диди, а второй - с передачи Пеле. — Акутагава (обс.) 16:01, 27 ноября 2020 (UTC)
    Все правильно, если Фесуненко фактически ошибся, то надо конечно исправлять— amarhgil 18:23, 27 ноября 2020 (UTC)
    там вообще очень похоже, что Фесуненко много придумал из головы, и на АИ его книженции не тянут. — Акутагава (обс.) 21:26, 27 ноября 2020 (UTC)
Вернуться на страницу «Гарринча».