Обсуждение:Гвезда (дворец)

Последнее сообщение: 10 лет назад от Роман Курносенко в теме «Давайте не будем изобретать велосипед»

Давайте не будем изобретать велосипед править

Как видим, абсолютное большинство за «летний дворец Звезда», без кавычек. Где встречается слово «замок», оно обычно применяется не к этому строению. Вообще, «hrad» — это не замок, да и «zámek» иногда странновато звучит как «замок». «Letohrádek» почти везде переводится как «летний дворец», в чём нетрудно убедиться, погуглив в books.google.com . The-city-not-present 17:44, 18 февраля 2014 (UTC)Ответить

  • Если уж на то пошло, то большинство гугл-книг за Летний дворец «Гвезда», а не за Летний дворец Звезда, что без кавычек как то даже и не по-русски. Что же касается чешского языка, то слово «hrad» - это именно замок и именно в русском понимании средневекового (до XVI века) оборонительного сооружения в готическом или романском стиле. Слово же «zámek» в чешском языке означает строение Нового времени (чаще всего переделанное из средневекового «hrad»'а) в ренессансном или барочном стиле, больше напоминающее дворец, поскольку выполняет прежде всего роль резиденции, а не оборонительного сооружения. --Morgan 18:35, 18 февраля 2014 (UTC)Ответить