Обсуждение:Гретцки, Уэйн

Последнее сообщение: 7 лет назад от Aegis77 в теме «Грецки или ГреТцки?»

Удаление «CC» из преамбулы править

Из преамбулы статьи удалён фрагмент «CC» (Компаньон Ордена Канады, англ. Companions of the Order of Canada (C.C.)), находившийся непосредственно после имени. Обоснование на форуме «OC» и прочие ордена в оформлении статей о канадских хоккеистах. --Alexander Bugaev 07:40, 2 декабря 2013 (UTC)Ответить

Медали Кубков мира и Канады править

На Кубках мира не вручались никакие медали, тем более серебряные. Победитель только получал трофей. с 54:18. С Кубком Канады посложнее, помимо трофея, медали на церемонии получали капитаны команд с 4:40. Может остальным выдавали потом, в раздевалке или еще как. А вообще зачем указывать медали этих турниров, ведь это были неофициальные коммерческие соревнования? С таким же успехом у хоккеистов можно указывать медали на этапах Евротура.--Chel74 (обс) 06:46, 24 августа 2016 (UTC)Ответить

Грецки или ГреТцки? править

Задавшись этим вопросом, я с удивлением убедился, что написание "ГреТцки" является, во-видимому, более распространённым. Между тем очевидно, что в его основе лежит безграмотное калькирование англоязычного написания фамилии. Да, в английском языке звук "ц" выражается буквосочетанием ts или, как в данном случае, tz - но зачем воспроизводить в русской транскрипции букву "т"? В русской речи она будет совершенно не слышна. Вот, например, другой канадский хоккеист (вернее, тренер) Barry Trotz транскрибируется как Троц - это нормально и понятно. Кстати, есть немалое количество немецких фамилий (в том числе перекочевавших в англоязычную среду, как тот же Троц), которые в русском варианте пишутся именно так. Ницше (Nietzsche) - но не НиТцше, Шварц - но не ШварТц и так далее. Считаю, что именно "Грецки" должно быть основным вариантом, а Гретцки - в крайнем случае дополнительным. Aegis77 (обс) 07:27, 25 октября 2016 (UTC)Ответить