Обсуждение:Джилленхол, Джейк

Последнее сообщение: 8 лет назад от 92.47.175.155 в теме «"Чувствует себя евреем..."»

Названия фильмов править

Хорошо бы единообразно, как принято по-русски: в кавычках и без всякого курсива. — Klimenok 16:08, 9 мая 2008 (UTC)Ответить

Если речь о таблице, то вне контекста названия в кавычки не заключаются. ~ putnik 20:50, 9 мая 2008 (UTC)Ответить
Речь не о таблице. — Klimenok 21:45, 9 мая 2008 (UTC)Ответить

XXXIII. Употребление кавычек (http://www.booference.pochta.ru/punct_xxxiii.html)
§ 129. Названия литературных произведений, органов печати, предприятий и т. д.
Кавычками выделяются:
1) названия литературных произведений, газет, журналов, картин, музыкальных произведений и т. п., например: роман «Накануне», повесть «Cтeпь», рассказ «Каштанка», стихотворение «Сосна», газета «Коммерсант», журнал «Новый мир», картина «Утро в сосновом лесу», опера «Хованщина», балет «Раймонда», доклад на тему «Проблема НЛО»...

Исправил, стало действительно лучше, спасибо за подсказку Maxbin 22:30, 9 мая 2008 (UTC)Ответить

"для поддержания распространения осведомлённости" - фраза звучит немножко не по-русски. --AKA MBG 21:04, 23 мая 2008 (UTC)Ответить

Хорошая статья править

Сравните с другими статьями отсюда - Категория:Википедия:Хорошие статьи об актёрах. Я бы не сделал эту статью хорошей.--Leper Messiah 16:26, 24 мая 2008 (UTC)Ответить

Большинство статей из категории вообще нужно лишить статуса за использования огромного количества файр-юзных изображений без обоснования необходимости оных Maxbin 14:51, 25 мая 2008 (UTC)Ответить
И из-за маленького объёма--Leper Messiah 15:33, 25 мая 2008 (UTC)Ответить
А вот по объему как раз статьи и проходят - есть заявленный в правилах объем в 6000 знаков. В частности Джилленхал - молодой актёр, ролей у него немного, одна большая, но малоизвестная награда. И роли все раскрыты, как и биография Maxbin 17:00, 25 мая 2008 (UTC)Ответить
ну, по субъективному восприятию объёма, а не по символам.. я их количество видел--Leper Messiah 17:22, 25 мая 2008 (UTC)Ответить

Русское название фильма «Love and Other Drugs» править

Я не уверен, что данный фильм в русском прокате будет называться именно «Любовь и другие наркотики», а не «Любовь и другие лекарства», как было указано мною в статье на днях, но изменено участницей Atia на «наркотики».

Во-первых, многие сайты, в частности film.ru, указывают на последнее название. Во-вторых, английское слово «drugs» имеет двойное значение; отсюда и «drugstore» означает «аптека». В-третьих, фильм о фармацевтической индустрии и о виагре, которой торгует персонаж Джилленхала и которая всё ещё является лекарственным средством, а не наркотиком. Последний довод является, по-моему, самым важным для изменения названия в статье. Sanyok rus 17:22, 21 августа 2010 (UTC)Ответить

в итоге второй вариант (и в IMDB) --Tpyvvikky 02:04, 15 сентября 2013 (UTC)Ответить

..конкретно перепутал его в нем с Джимом Керри... о.О (а ведь разница в 20 лет!)) --Tpyvvikky

Сноски править

Имхо, оформление сносок нужно срочно исправлять и заархивировать. Судя по дате избрания статьи, половина сносок может быть уже недоступно. Из-за этого статья может лишиться статуса ХС. KIRILL1995 17:44, 19 декабря 2012 (UTC)Ответить

"Чувствует себя евреем..." править

--92.47.175.155 15:14, 20 мая 2015 (UTC) Как он может быть чьим-то крестным, если у него была бар-мицва и он чувствует себя евреем?Ответить