Применение в культуре?

править

Немецкая почтовая компания «Deutsche Post AG» и федеральное Министерство финансов Германии 03 января 2005 выпустили серию марок "цветы Германии" с изображением живокости. Номинал почтовой марки составляет 4,30 евро.

Имеется ввиду изобразительное искусство. Живокость-Дельфиниум — популярный сюжет в изобразительном исскустве. (Хорошо бы марку показать, но картинка есть у немцев, а как к ним сослаться я не знаю) Chan 18:18, 2 января 2008 (UTC)Ответить
Марку можно показать, но без ссылки на применение в культуре. Вполне возможно для этого создание нового раздела, скажем, "Живокость в изобр. искусстве". Сюжетов предостаточно. И что касается марок, то и в СССР, насколько мне помнится, в 60-х годах выходила марка. А применение в культуре -- это, в первую очередь, сорта. Вот уж где есть разгуляться. --Borealis55 18:33, 2 января 2008 (UTC)Ответить
С новым разделом логично, только материала пока мало. Способ написания ссылки на немецкий раздел можно показать прямо в статье? Chan 19:19, 2 января 2008 (UTC)Ответить
А немцы позволяют использовать в Википедии свои марки? То есть являются ли они общественным достоянием? Это нужно уточнить. Марки СССР, я знаю, можно и без ограничений. --Borealis55 20:10, 2 января 2008 (UTC)Ответить
Про немцев не знаю. Chan 06:30, 3 января 2008 (UTC)Ответить

аяксов или аяксова?

править

Delphinium x ajacis. Ясно, что название видовое происходит от имени Аякса. В случае перевода Delphinium как Дельфиниум должно быть аяксов, а если как Живокость - то аяксова. По-моему, так.--Borealis55 17:35, 19 января 2008 (UTC)Ответить

Незаметил, что это ваша правка и автоматически исправил. Спорить не могу, точно не знаю, но мне больше нравится "аяксов", другого варианта не встречал. Chan 17:45, 19 января 2008 (UTC)Ответить
Recommendation 60C к Сент-Луисскому кодексу:

... 60C.2. Personal names already in Greek or Latin, or possessing a well-established latinized form, should be given their appropriate Latin genitive to form substantival epithets (e.g. alexandri from Alexander or Alexandre, augusti from Augustus or August or Auguste, martini from Martinus or Martin, linnaei from Linnaeus, martii from Martius, wislizeni from Wislizenus, edithae from Editha or Edith, elisabethae from Elisabetha or Elisabeth, murielae from Muriela or Muriel, conceptionis from Conceptio or Concepción, beatricis from Beatrix or Béatrice...

Очевидно, что ajacis происходит от Ajax - Аякс (ед. ч.). => Delphinium x ajacis - Дельфиниум (кого?) Аякса или Дельфиниум (чей?) аяксов. Логично предположить, что Живокость (ж. р.) будет (кого?) Аякса или (чья?) аяксова. --Borealis55 18:03, 19 января 2008 (UTC)Ответить
Спорить не буду. Это уже филология. Завтра узнаю мнение филолога узнаю, так для интереса. Chan 18:16, 19 января 2008 (UTC)Ответить
А я бы ещё и у Cantor спросил; по-моему, он дока в таких вещах. И ещё я подумал: аяксов должен быть обязательно со строчной буквы, не с прописной: Аяксов (с прописной) будет происходить от "Аяксы" (мн. ч., типа "двух Аяксов"), а в этом случае латинская форма будет не ajacis, а ajaxorum (?). --Borealis55 18:30, 19 января 2008 (UTC)Ответить
Вы будете смеяться, но в «Жизни растений» Н.Д.Агапова указывает: Живокость аяксовая. Если переводить буквально, то ajacis на самом деле значит «Аякса» (род.п.) (Сергей Павлович абсолютно прав). В литературе встречаются и «Аякса», и «аяксова». Так что мне кажется, выбор за нами:) хоть это и не вяжется с правилами Википедии. — Cantor 15:04, 24 января 2008 (UTC) P.S. Род.п. мн.ч. от Ajax будет Ajac(i)um (в латинской транскрипции. Но имя греческого происхождения, так что затрудняюсь сказать, как правильно).
Источник: Орехов А. П. Химия алкалоидов. — 2. — М.: АН СССР, 1955. — С. 742. — 859 с. - Живокость Аяксова (Delphinium ajacis). Chan 15:28, 24 января 2008 (UTC)Ответить
M. Г. НИКОЛАЕВА, M. В. РАЗУМОВА, В. Н. ГЛАДКОВА. СПРАВОЧНИК ПО ПРОРАЩИВАНИЮ ПОКОЯЩИХСЯ СЕМЯН. Ответственный редактор М. Ф. ДАНИЛОВА. ЛЕНИНГРАД. ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА». ЛЕНИНГРАДСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ. 1985: D. ambiguuni L. (Consolida ajacis (L.) Scliur.) — Ж. сомнительная (Консолида Аякса) (БВ — В2). Рекомендуется стратиф. при 2 — 6° (оптимум 6°) в течение 0.5 мес. После этого с. прорастают на свету при 25 — 27°, в темноте при Т не выше 10°. См. также условия прорастания Consolida ajacis [224]. --Borealis55 16:27, 24 января 2008 (UTC)Ответить
Я понимаю так: Живокость сомнительная (Delphinium ambiguuni) L., (Cantor даёт ambiguum) = Сокирки Аяксовы (Consolida ajacis) L. Scliur.
и в итоге, как уже дал Cantor: Живокость Аяксова (Delphinium × ajacis) L. это гибрид из (=D. ambiguum × D. orientale). Я об этом читал ... не помню где:( Chan 17:39, 24 января 2008 (UTC)Ответить
ambiguum, вне всяких сомнений. ЭДСР очень часто ошибается при вычитке сканов. --Borealis55 17:46, 24 января 2008 (UTC)Ответить
В en.wiki eсть варианты: Consolida ajacis (syn. Consolida ambigua, Delphinium ambiguum ...). (ambiguum — ambigua) Наверное латынь м.,ж. р.? Chan 07:11, 25 января 2008 (UTC)Ответить
D.ambiguum — средний род; C.ambigua — женский род (согласование с родовым названием) — Cantor 12:19, 25 января 2008 (UTC)Ответить

Delphinium staphisagria L.

править

Как назвать по русски? Chan 15:48, 24 января 2008 (UTC)Ответить

А что говорят поисковые машины? --Borealis55 16:30, 24 января 2008 (UTC)Ответить
Сортировка по частоте:
1. гомеопаты уверены — Стафизагрия;
2. какието целители — Delphinium staphisagria s. Delphinicum officinale - стефаново семя;
3. Даль!!!Гнидник м. растение Delphinium Staphisagria.
4. такие как в п.2 — Живокость аптечная (Delphinium staphisagria)
5. Опять Даль Соколка, растен. Delphinium Staphisagria.
много будет, что выбрать? Chan 17:02, 24 января 2008 (UTC)Ответить
А IPNI Delphinium staphisagria вообще не знает. Зато знает Delphinium (не Delphinicum!) officinale Wender. --Borealis55 17:20, 24 января 2008 (UTC)Ответить
Кроме IPNI видимо ни кто не знает о Delphinium officinale Wender. Google по запросум Delphinium officinale не нашёл ни одной страницы с сочетанием "Delphinium officinale"!!! Chan 17:46, 24 января 2008 (UTC)Ответить

Delphinium duhmbergi

править

Думаю, что правильнее Живокость Ду(х)мберга, то есть без Х. А Delphinium duhmbergi по правилам должен быть duhmbergii, то есть 2 i на конце. --Borealis55 09:13, 17 апреля 2008 (UTC)Ответить

Живокость

править
Перенесено со страницы Обсуждение участника:Chan#Живокость.

Александр, статья становится всё лучше. Ещё чуть-чуть, и я буду выдвигать её на хорошие, а затем и в избранные. Думаю, что смогу Вам помочь, в чём смогу. А то что это получается - нет ни одной ботанической статьи среди избранных (Паллас лишь отчасти). Попробуйте привлечь и Cantor (по-моему, его зовут Павел). --Borealis55 17:47, 19 января 2008 (UTC)Ответить

Спасибо, помощь не помешает. По этой теме, а тема необъятная, существует масса разрозненного и неточного материала. Chan 17:55, 19 января 2008 (UTC)Ответить
 
. Это Участник:Сдобников Андрей сделал по моей просьбе. Не помешает? --Borealis55 22:59, 28 января 2008 (UTC)Ответить
Замечательно, спасибо Андрею. Надо будет обязательно разместить в статье. Chan 07:07, 29 января 2008 (UTC)Ответить

Александр, выдвигаю на хорошие. Согласны? --Borealis55 17:43, 7 февраля 2008 (UTC)Ответить

Спасибо, Сергей Павлович. Мне кажется преждевременным. Меня не очень интересуют оценки. Давайте немного позже. Добавим ещё материала и тогда на рецензирование. Мне кажется, не отражены некоторые важные аспекты. Chan 18:19, 7 февраля 2008 (UTC)Ответить

Живокость — название до десятка растений; чаще других так называют: 1) Simphytum officinalis - высокая раскидистая трава из семейства бурачниковых (см.); листья крупные, длинные; цветки крупные грязно-фиолетовые в коротких соцветиях (завитках); венчик трубчато-колокольчатый с высовывающимся из него столбиком завязи; длинный ветвистый корень. Служит, по народному поверью, лечебным средством (помогает сращению перелома костей); считается также медоносным растением. Распространен по сырым лугам и около кустарников почти во всей России. 2) Ж. Кавказская (Symphytum asperinum caucasicum) — хорошее кормовое растение, скармливаемое в зеленом виде и силосованным. Требует плодородной влажной почвы, глубоко и хорошо разрыхленной, с удобрением азотистыми веществами. Размножается корневыми черенками длиной в 1-1 1/2 вершка, имеющими по 2 глазка, причем толстый корень разрезается вдоль. Предпочитаются черенки из верхних частей корня, дающие более сильные растения. На десятину высаживают до 40000 черенков. Лучшее время для посадки — весна. Уход в первое время заключается в поливке, прополке и для большей кустистости растения — в срезании образовавшихся у них штамповидных стеблей, затем — в ежегодной пропашке между рядами и взрыхлении почвы в рядах мотыгой. Укос начинается с середины мая и продолжается до поздней осени, повторяясь каждые 30-40 дней; при благоприятных условиях общий сбор достигает до 15-30 тыс. пудов с десятины зеленого корма, в котором до 88% воды. Опыты довольно удачного разведения кавказской Ж. в губернях Калужской, Курской, Тамбовской, Екатеринославской и др. 3) Ж. посевная или фиолетовая (Московская губерния) — (Delphinium Consolida L.) - однолетнее сорное для полей растение, встречающееся преимущественно на глинистых почвах, уничтожаемое введением занятого пара. Безвредно для овец, но у рогатого скота причиняет воспаление слизистой оболочки желудка и кишок. --Borealis55 18:22, 7 февраля 2008 (UTC)Ответить

Да я знаю -> Живокость#Название. В современном русском языке: Symphytum officinalis — Окопник лекарственный; Symphytum asperinum caucasicum - Окопник кавказский. Есть два объяснения этому, либо в ЭСБЕ просто ошибка, либо с момента издания произошли изменения в языке... По своим фармакологическим свойствам Окопник#Название лучше подходит под название Живокость, что подтверждается восточноевропейскими и другими языками. Зная хим-фарм. свойства Delphenium трудно предположить как им можно лечить переломы. Chan 18:45, 7 февраля 2008 (UTC)Ответить

Сноски

править

Дал два новых варианта русских названий, сделал к ним сноски, но потом обнаружил, что сноски в тексте не показываются (хотя в списке сносок имеются). Вспомнил, что у меня такое уже было — это связано с тем, что текст, к которому сделаны сноски, находится в зоне, по умолчанию скрытой. Можно всё оставить, как есть, поскольку из списка сносок в сторону текста, когда тот открыт, переход работает. Но я бы вообще убрал сокрытие текста (я раньше сам использовал такие разделы, но сейчас считаю, что они только мешают), тем более размеры списков видов нельзя назвать слишком большими для имеющегося общего объема текста. --Bff 10:19, 7 октября 2008 (UTC)Ответить

Согласен, сокрытие текста не лучший вариант оформления. Мне представляется, если список видов (таксонов) составляет более десятка записей, особенно сложноструктурированный список, его лучше вынести в отдельную статью. Иначе списки в теле статьи смотрятся пугающе. Как вы думаете, надо заняться? --Chan 11:18, 7 октября 2008 (UTC)Ответить
Если говорить об этой конкретной статье, то я бы здесь разместил не сам список, а список-обзор «Наиболее известные виды», в котором была бы информация по 10-20 видам (по одному абзацу на вид). В этом же разделе логично справа разместить в колонку фотографии некоторых видов (чтобы список не выглядел слишком скучно). А общий список видов (тем более для такого громадного рода) я бы, конечно, вынес в отдельную статью. Bff 11:30, 7 октября 2008 (UTC)Ответить
Я снова полностью согласен с вами. В разделе "Ботанические иллюстрации" размещены, те самые, известные виды (один из них англичане называли Волжская живокость)--Chan 12:45, 7 октября 2008 (UTC)Ответить

Раздел «Химический состав"История исследования"»

править

Читаем: «Позже С. Ю. Юнусов и Н. К. Абубакиров из вида Живокость полубородатая (Delphinium semibarbatum), произрастающего в Средней Азии, выделили дельсемин и дельсин, а из вида Живокость горолюбивая (Delphinium oreophylum), произрастающего на высоте 3200—3600 м в горах Туркмении, выделили новый алкалоид ореолин.»

Но в статье География Туркмении написано: "Высшая точка - 3139 м (Айрыбаба)". // Где правильно?— ВятиЧ (обс.) 18:30, 19 января 2020 (UTC)Ответить