Обсуждение:За туманом

Последнее сообщение: 5 лет назад от Albert Magnus в теме «По данным Discogs»

Здравствуйте! В статье говорится, что музыку песни Ю. Кукин "позаимствовал у популярного в 50-е годы певца и автора Стива Лоуренса". На самом деле Стив Лоуренс был только исполнителем песни итальянского композитора Virgilio Panzuti, которая в оригинале называлась "Dalla strada alle stelle". Таким образом, музыка позаимствована у итальянского композитора Virgilio Panzuti. Здесь мы видим изображение грампастинки Лоуренса с песней в его исполнении: https://www.youtube.com/watch?v=xMyuqTs1nnU На нем видно следующее: Curtis-Panzutti-Pinchi. Первый-автор английских слов, второй -композитор, третий-автор оригинальных, на итальянском, слов. Это подтверждается следующей информацией: https://trove.nla.gov.au/work/10434850?selectedversion=NBD10268336

Это мой первый опыт комментирования, буду рад получить замечания по форме и содержанию. --Big287 (обс.) 18:19, 13 января 2018 (UTC)Ответить

Добрый день, Big287 ! Если уж на то пошло, то Первая Исполнение (первый релиз) --

Peter Alexander ‎– Ausgerechnet Heute Abend (Dalla Strada Alle Stelle) Polydor ‎– 23 501 1957 года
ПОД авторством Ralph Maria Siegel и Virgilio Panzuti. Ежели хотите продолжить изыскания на тему Первых Исполнений (записей, релизов), то могу помочь вам и выслать линки сайтов разной степени достоверности. Пишите. pojuella (обс.) 07:24, 10 марта 2018 (UTC)Ответить

По данным Discogs

править

Вот что я почерпнул из Discogs. Действительно песня изначально была написана на итальянском (Пандзути и Пинчи), но первая ее запись на пластинке была в 1957 году на немецком — под названием "Ausgerechnet heute Abend" (текст Ralph Maria Siegel) — в исполнении австрийского певца Петера Александра[1]. Спустя пару лет в 1959 году фактически одновременно пластинки со своими версиями песни Пандзути выпустили: итальянец Johnny Dorelli под оригинальным названием "Dalla strada alle stelle"[2], американец Steve Lawrence под названием "(I Don't Care) Only Love Me" (английский текст — Mann Curtis)[3] и англичанин Barry Cryer под названием "Angelina" (текст — Peter Hart)[4]. В том же году оркестровую версию последней выпустил английский трубач Eddie Calvert[5], а датский гитарист Jørgen Ingmann — свою и тоже как "Angelina"[6]. Параллельно итальянец Umberto Marcato записал песню одновременно уже на итальянском и на английском (в версии Кёртиса "Only Love Me"), но его сингл был выпущен только в Швеции и Финляндии (лейбл Karuselli)[7] и возможно, что он и сподвиг финнов на создание собственной кавер-версии "Kuinka paljon rakkautta" (текст Saukki, он же Sauvo Puhtila). В том же 1959 году её записали певица Brita Koivunen (лейбл Karuselli)[8] и певец Matti Heinivaho (лейбл His Master's Voice)[9]. Последующие перепевки, в том числе испанская адаптация, были уже в 1960-е. Albert Magnus (обс.) 11:47, 22 апреля 2019 (UTC)Ответить

Примечания

править