Обсуждение:Зулейха открывает глаза

Последнее сообщение: 3 года назад от 37.79.20.53 в теме «Обзоры Дмитрия Гоблина Пучкова»

анонимные авторы несколько раз исправили на "татарская писательница" править

это не татарская писательница, потому что она пишет на русском языке. ну это можно понять как "писательница-татарка", но гораздо сильнее это понимается как язык произведений. так что, нужно "русская писательница". если кому-то это не нравится, "русскоязычная". тут в истории я также увидел вариант "российская писательница". этот вариант годится, но он менее информативен чем "русскоязычная" и "русская". может быть, статью следует защитить от вандалов. --QDinar (обс.) 14:04, 26 апреля 2020 (UTC)Ответить

  • Думаю, «российская писательница» — нормальный вариант. С «русскоязычной» по факту получится всё то же выпячивание этничности, которое точно лишнее для словарного определения. Николай Эйхвальд (обс.) 14:19, 26 апреля 2020 (UTC)Ответить
  • Я посмотрел для примера некоторых писателей с нерусскими фамилиями из Категория:Русские_писатели и там не уточняется национальность, а лишь гражданство (российский, советский) или язык (русский, латвийский). Конкретных правил по национальному определению я не нашел, но принимая за аналог правила из оформления флагов, можно говорить, что слово "татарская" именно "подчёркивает национальность без особого повода", чего следует избегать. По-моему, нужно убрать указание принадлежность к татарской национальности писательницы. Думаю, использовать «российская писательница», будет правильным. --Unreal79 (обс.) 21:19, 26 апреля 2020 (UTC)Ответить

Обзоры Дмитрия Гоблина Пучкова править

https://www.youtube.com/watch?v=MCs1feChPt8 — книга, часть 1
https://www.youtube.com/watch?v=-GXu9hnUbGM — книга, часть 2
https://www.youtube.com/watch?v=ox-yer7Opsc&list=PLQCYG6lKBuTY34CSpuUjQTUdaQ2CVUMXk — сериал
37.79.20.53 09:09, 15 февраля 2021 (UTC)Ответить