Обсуждение:Касселер
Проект «Кулинария» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кулинария», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с кулинарией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Kasseler из раздела Википедии на немецком языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/9 февраля 2012. Повторное выставление допустимо лишь при наличии аргументов, не рассмотренных в прошлых номинациях, при изменении обстоятельств вокруг предмета статьи или изменении правил Википедии, в противном случае повторная заявка будет быстро закрыта. |
К удалению как ОРИСС. По всем параметрам касселер - это корейка. В русском такого слова нет. Плохой перевод - лучше удалить. 82.113.103.164 20:57, 9 февраля 2012 (UTC)
Любимое блюдо - значимость?
править«Кассельская свинина с квашеной капустой и шпигом была любимым блюдом лидера ГДР...» Вот ответьте мне пожалуйста, Dlom, о чём эта статья? О конкретном продукте или о случайное упоминание о фактах из биографии одного из функционеров эпохи ГДР. Какое отношение это имеет к предмету статьи? Может быть это повар, или изобретатель рецепта? Значимость факта поставлена под сомнение (размещен соотв. шаблон). Поэтому предлагаю, либо упомянуть кого-то ещё и перенести всё это в отдельный раздел "известные любители", либо просто удалить. Pls (обс.) 12:34, 21 августа 2022 (UTC)
- Я считаю, что это интересный факт в статье о блюде. Как только появится информация ещё о ком-то из известных личностей, добавим и эту личность. Не вижу необходимости удалять подкреплённую источниками информацию, свидетельствующую о популярности блюда. Для удаления этой информации попробуйте заручиться сначала поддержкой вашего точки зрения в проекте «Кулинария» или где-нибудь ещё на форумах. — Dlom (обс.) 12:41, 21 августа 2022 (UTC)
- И поясню: факт сам по себе может быть кому-то и интересен. Но значимости к предмету статьи не добавляет. Само по себе наличие газетной заметки не делает упоминаемый факт сколь-либо значимым для предмета данной статьи. Ну, а так пусть будет, как курьёзное упоминание, почему бы нет.
- Поэтому перенёс текст, исходя из его значимости. Pls (обс.) 12:56, 21 августа 2022 (UTC)
Корейка
править@Ghirlandajo: поясните, пожалуйста, почему в Австрии не может быть корейки? Где об этом можно почитать? Спасибо. -- Dlom (обс.) 11:58, 23 октября 2022 (UTC)
- Фраза "в Австрии такое блюдо называется корейка" некорректна, так как в немецком языке нет слова "корейка". — Ghirla -трёп- 21:43, 24 октября 2022 (UTC)
- @Ghirlandajo: прошу источники для утверждения «в немецком языке нет слова „корейка“». Как, где вы это установили? Как вы переведёте нем. Selchkarree? Что в немецком используется вместо нашей «корейки» по вашему мнению? Спасибо. — Dlom (обс.) 21:51, 24 октября 2022 (UTC)
- Так и надо писать: в Австрии такое блюдо называется Selchkarree. А агрессивный тон приберегите для иных собеседников. — Ghirla -трёп- 22:03, 24 октября 2022 (UTC)
- Зря вы агрессируете. Как протранслитерируете Selchkarree для внесения в статью? Спасибо. @Ghirlandajo: на всякий случай, вдруг вы не заметите мой вопрос. — Dlom (обс.) 22:25, 24 октября 2022 (UTC)
- Без понятия. Я не владею немецким. — Ghirla -трёп- 09:22, 25 октября 2022 (UTC)
- Зря вы агрессируете. Как протранслитерируете Selchkarree для внесения в статью? Спасибо. @Ghirlandajo: на всякий случай, вдруг вы не заметите мой вопрос. — Dlom (обс.) 22:25, 24 октября 2022 (UTC)
- Так и надо писать: в Австрии такое блюдо называется Selchkarree. А агрессивный тон приберегите для иных собеседников. — Ghirla -трёп- 22:03, 24 октября 2022 (UTC)
- @Ghirlandajo: прошу источники для утверждения «в немецком языке нет слова „корейка“». Как, где вы это установили? Как вы переведёте нем. Selchkarree? Что в немецком используется вместо нашей «корейки» по вашему мнению? Спасибо. — Dlom (обс.) 21:51, 24 октября 2022 (UTC)