Обсуждение:Кафка, Франц

Последнее сообщение: 1 год назад от Kirill-Hod в теме «Богемский писатель»

Кафка - писатель

править

Кафка, прежде всего - писатель, национальность второстепенна. Предлагаю вернуть прежнюю версию. "Кафка - немецкоязычный писатель" (можно добавить "еврейского происхождения"), остальное, на мой взгляд, должно идти после запятой. Кроме того, зачем писать "еврей из еврейской общины" (об отце). Тавтология же. MikZyth (обс.) 03:22, 18 апреля 2017 (UTC)Ответить

  поддерживаю Шурбур (обс.) 07:19, 18 апреля 2017 (UTC)Ответить

Ошибка в статье

править

"Голодарь"("Мастер пост-арта" в последних изданиях издательства "Азбука-классика") - самостоятельный рассказ и не является первой главой "Америки", а первая глава "Америки" это, если мне не изменяет память, "Кочегар". 93.153.128.134 17:09, 6 ноября 2008 (UTC)Ответить

Еще одна неточность

править

Фильм "Невероятно уменьшенный человек"(1957г.) - экранизация романа Ричарда Мэтисона "Уменьшающийся человек".--homjak 14:58, 1 февраля 2009 (UTC)

Произведения

править

Лучше было бы разместить произведения до фильмов и большую часть вынести в отдельную статью, т.к. понять какие основные произведения из статьи невозможно. Также хотелось бы заметить, что в описании к фильму Муха написано, что фильм снят по произведению Джорджа Лангелаана, так что их тоже стоит удалить

Сомнительная формулировка

править

1. "один из основных немецкоязычных писателей XX века" стоит переформулировать, не понятно с чьей это точки зрения. Не энциклопедичное высказывание. 91.76.186.152 20:00, 16 июня 2011 (UTC)Ответить

Как раз залез, чтобы спросить: "основных" — это как вообще? :) И дело даже не в точке зрения, это просто безграмотно.

2. Раздел "Критика": "Некоторые пытались отыскать влияние марксизма на его сатиру над бюрократизмом в таких произведениях..." - может быть, "сатиру на бюрократизм" или "сатиру против бюрократизма"? Уж очень режет слух этот неправильный оборот. 37.52.155.103 18:58, 3 июля 2013 (UTC)Ответить

Написано не по-русски

править

"На фирменных конвертах Германа Кафки, которые Франц часто использовал для писем, изображена в качестве эмблемы эта со вздрагивающим хвостом птица" - переставить местами "птицу" и "вздрагивающий хвост".

Литература абсурда, сюрреализм

править

Такие направления и жанры спорны... Сюрреализм - это совсем никак. С кем он был знаком, чье влияние испытал из сюрреалистов или из "предтеч" сюрреалистов? Естественнее было бы написать экспрессионизм, там и влияние есть и знакомства; потому что он был знаком с Ф. Верфелем, Г. Майринком. А о влияниях, на него по его словам особенно повлиял Г. Флобер. Kirill-Hod 18:49, 29 марта 2012 (UTC)Ответить

"Скрыл" слово сюр., которое чуточку не в тему. Kirill-Hod 15:28, 14 апреля 2012 (UTC)Ответить

смерть

править

"В 1917 писатель заболел туберкулёзом лёгких, от возникшего лёгочного кровотечения писатель умер 3 июня 1924 года в санатории под Веной" " Кафка умер в санатории под Веной, вероятно, от истощения. (Боли в горле не позволяли ему принимать пищу, а в те времена внутривенная терапия не была развита, чтобы кормить его искусственным путем.)" так от кровотечения или от истощения?

Шаблон в разделе 2

править

Основные издания автора на языке энциклопедии не нуждаются в доказательствах значимости. Это стандартный раздел всех статей об иностранных авторах. Hunu (обс.) 20:18, 13 февраля 2020 (UTC)Ответить

Список работ, это что - маловажные подробности неэнциклопедичного характера?

править

"Данный раздел содержит маловажные подробности неэнциклопедичного характера." Здесь только спиок переводов на русский язык. Это, что - "маловажные подробности неэнциклопедичного характера"? Уберите. — VasilyLesnik (обс.) 02:35, 4 июля 2020 (UTC)Ответить

Возраст Доры Диамант

править

В англоязычной Вики написано, что Доре Диамант было 25 лет, там же в статье про неё указан год рождения - 1898. Почему тогда здесь она указана как "девятнадцатилетняя"? 178.71.16.136 11:21, 20 сентября 2022 (UTC)Ответить

Богемский писатель

править

Посмотрел в англоВики, там, действительно, написано что он «богемский», но ИМХО по русскоязычным источникам это вообще неадекватное именование. В русскоязычных источниках говорится «австрийский» (по подданству, по государству в котором жил). Прага это современная Чехия, но Кафка плохо знал чешский, он не чешский писатель. Он был евреем и знал идиш и какие-то другие диалекты еврейского (лично я не знаю, что именно: в дневнике он об этом пишет, но я толком не понял, имеются в виду диалекты идиша или сам иврит, то есть язык ТаНаХа). В общем мне кажется, что можно сказать «немецкоязычный», или «немецкоязычный австрийский», или «немецкоязычный австрийский еврейского происхождения». Можно просто в преамбулу написать, что большую часть жизни провел в Праге (хотя не всю жизнь). — Kirill-Hod (обс.) 22:00, 26 ноября 2022 (UTC)Ответить