Обсуждение:Качиньская, Мария

Последнее сообщение: 13 лет назад от Al99999 в теме «Правильное написание имени»

Правильное написание имени править

Возможно, следует изменить на Мацкевич-Качиньская, Мария Хелена? Это обозначено на дощечке, прикреплённой к гробу, см. фото — http://www.rmf24.pl/foto/zdjecie,iId,170475 .--Al99999 20:30, 17 апреля 2010 (UTC)Ответить

Теперь появилась и надпись на саркофаге, переименовываю в Марию Хелену. Следует ли указывать обе фамилии ?--Al99999 23:16, 17 апреля 2010 (UTC)Ответить

Думаю, вряд ли стоит. Если бы двойная фамилия стояла у неё в паспорте, родственникам не было бы нужды обращаться с такой просьбой к организаторам похорон. Полагаю также, что вторые, третьи и т. д. имена, о которых большинство вообще узнало только после смерти, нецелесообразно выносить в заголовки статей и инфобокса. Достаточно упомянуть их в теле статьи. — Эта реплика добавлена участником Eugene M (ов)10:14, 18 апреля 2010 (UTC)Ответить
Почему не писать имена ? Мы же русские отчества пишем, даже "о которых большинство вообще узнало только после смерти". Кроме того, раз у мужа указали два имени, то и тут оно будет уместно.--Al99999 10:36, 18 апреля 2010 (UTC)Ответить
Причём же здесь русский? Отчества в русском языке — другое дело. А имён, существующих лишь на бумаге, у иностранцев может быть столько, что никаких заголовков не хватит. Данной темы касаются [[[Википедия:Именование статей/Общепринятые названия]] вот эти правила]. Eugene M 11:39, 18 апреля 2010 (UTC)Ответить
У поляков (это не испанцы) не бывает много имён. Кроме того, правилами определено, что указываются не более двух имён. Если оставлять одно имя, то надо всё унифицировать — тогда и у Качиньского нужно оставлять одно имя (второе же неизвестно и не распространено) — выносите на КПМ.--Al99999 11:49, 18 апреля 2010 (UTC)Ответить
То, что на саркофаге написаны две фамилии, не означает, что она под двумя фамилиями жила и что их надо выносить в формализованную карточку как одну двойную. Даже на польской странице указана лишь фамилия в браке. Eugene M 21:11, 1 января 2011 (UTC)Ответить
То, что на саркофаге написано (и этому есть подтверждения в АИ) — официальное действие. И жила она как раз под обеими фамилиями. И в польском разделе написано, как принято у них, Качиньская из дома Мацкевичей. Мы же не статью именуем двойной фамилией, а указываем оригинальное имя.--Al99999 12:04, 2 января 2011 (UTC)Ответить
Так и у нас написано: Качиньская, урождённая Мацкевич. В инфобоксе уже указана фамилия, под которой она родилась — Мацкевич. И про родителей Мацкевичей тоже написано. Поэтому неясно, зачем в заглавной части карточки под фамилией Качиньская в польском переводе писать Mackewicz Kaczyńska. Eugene M 17:30, 2 января 2011 (UTC)Ответить
ОК, если это вам доставляет неудобство, изменим. Перенёс польскую фамилию в текст статьи.--Al99999 18:51, 2 января 2011 (UTC)Ответить

Категория: Родились в Польше править

Я считаю, что необходимо эту категорию либо убрать, либо заменить на другую, т.к. она родилась на территории современной Белоруссии, о чём прямо указано в статье. Kuzkostya 18:07, 19 апреля 2010 (UTC)Ответить