Транслитерация финских имён и названий

править

На мой взгляд, не нужно выдавать ошибку транслитерации (Кайаани), допущенную переводчиком YLE, за норму в русскоязычных изданиях Финляндии. Так мы никаких норм не напасёмся (для каждого отдельного случая). «Каяани» и точка.