Обсуждение:Кино. Энциклопедический словарь

Последнее сообщение: 4 года назад от ɘ в теме «Название»

Название править

Название "Кино: Энциклопедический словарь", именно так, с двоеточием, указано в выходных данных на последней странице. Именно на эти данные стоит ссылаться, а не на ГОСТ или вступительную статью, тем более, что под этим названием справочник наиболее известен. Кроме того, подобные переименования стоит предварительно обсуждать, т.к. на эту статью ссылаются многие другие статьи. Также просьба обратить внимание на сообщение от 2017 года выше. С уважением, AveTory (обс.) 04:44, 22 января 2020 (UTC)Ответить

1. Выходные данные на последней странице представляют собой формализованную техническую запись для библиотечных каталогов. Используемые в этой записи условные библиографические разделители — в том числе двоеточия, служащие для различения каскадных заголовков — не тождественны обычным грамматическим пунктуационным знакам. Действующие правила русской орфографии и пунктуации исключают использование прописной буквы после двоеточия в слове, не являющемся именем собственным, первым словом цитаты, началом прямой речи или отдельной рубрикой текста, набранной через абзац. При воспроизведении в обычном тексте сложносоставных книжных заглавий имеет смысл руководствоваться требованием ГОСТ 7.1—2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления», согласующимся с грамматической нормой (п. 5.2.2.1): «Если основное заглавие состоит из нескольких предложений, между которыми в источнике информации отсутствуют знаки препинания, в описании эти предложения отделяют друг от друга точкой». Примеры подобных заглавий, приведённые в приложении к ГОСТу, типологически идентичны обсуждаемому.
  • Российская Федерация. Законы
  • Государственный Эрмитаж (Санкт-Петербург). Отчётная археологическая сессия
  • Аппаратура радиоэлектронная бытовая. Входные и выходные параметры и типы соединений
2. Редакционная вступительная статья — важный источник сведений о справочном ресурсе, в том числе о полноправных издательских вариантах его названия. Для удаления из преамбулы вики-статьи альтернативного заголовка «Энциклопедический словарь кино», указанного самими авторами словаря, нет ни одной разумной причины, кроме сознательного желания сломать первый столп («При работе над каждой энциклопедической статьёй следует стремиться к максимальной точности»). Возвращено в исходный текст.
ɘ (обс.) 08:40, 22 января 2020 (UTC)Ответить
"Используемые в этой записи условные библиографические разделители — в том числе двоеточия, служащие для различения каскадных заголовков — не тождественны обычным грамматическим пунктуационным знакам" Впервые слышу о такой специфике. При оформлении названий учебных пособий/справочников название + вид издания всегда писались через двоеточие, независимо от того, библиотечный это каталог или нет. Это не два предложения. Приведённые вами примеры из другой области. Вот идентичный пример по вашей же ссылке, который вы почему-то пропустили:
  • История России [Текст] : учеб. пособие для студентов всех специальностей
Другой вопрос - прописная буква после двоеточия, которая действительно нарушает современные правила русского языка. Опять же, никакой специфики при оформлении библиотечных каталогов не существует, за двоеточием следует строчная буква. Поэтому в данном случае возможно говорить об ошибке при написании слова "энциклопедический", но не двоеточия. Хотя специфики оформления заголовков в советское время я не знаю. Судя по обсуждению выше, допускались оба варианта.
Что касается "ломания столпов" - никакого указания на альтернативное название в книге нет. Вступительная статья является просто художественно оформленной статьёй, на что намекает, например, упоминание «Кинословаря в двух томах», который в оригинале назывался просто «Кинословарь» с указанием соответствующего тома. Название указано в начале и в конце справочника. Впрочем, Google Books действительно находит несколько источников, которые ссылаются на «Энциклопедический словарь кино». AveTory (обс.) 03:30, 23 января 2020 (UTC)Ответить
Впервые слышу о такой специфике. — Ваши проблемы. Вопросы, связанные с корректным различением предписанной библиографической и обычной грамматической пунктуации, постоянно обсуждаются на СО оформительских шаблонов и тематических вики-форумах. Точное определение предписанной пунктуации и её функций приведено в том же ГОСТ 7.1—2003 (п. 4.7—4.7.1):

Предписанная пунктуация (условные разделительные знаки) способствует распознаванию отдельных элементов в описаниях на разных языках в выходных формах традиционной и машиночитаемой каталогизации — записях, представленных на печатных карточках, в библиографических указателях, списках, на экране монитора компьютера и т. п. Предписанная пунктуация предшествует элементам и областям или заключает их. Её употребление не связано с нормами языка.

Вот идентичный пример по вашей же ссылке. …никакой специфики при оформлении библиотечных каталогов не существует, за двоеточием следует строчная буква. — Приведённые вами примеры не относятся к делу: подзаголовки «учеб. пособие для студентов всех специальностей» и «учебник для вузов» взяты не с обложек, а из стандартных библиографических аннотаций указанных книг. (Кстати, оригинальная аннотация 6-го издания «Электротехники» ошибается в обратную сторону: предписанное двоеточие, отделяющее заголовок от подзаголовка, в ней, по не вполне ясным причинам, как раз заменено точкой. В моём pdf-файле не хватает обложки; возможно, именно эта версия, единственная из надцати изданных, оформлена оригинальной заголовочной монограммой на манер «Словаря кино». Так или иначе, на титульном листе учебника нет ничего подобного.) Обратите внимание на фигурирующий в обоих примерах пробел перед предписанным двоеточием, требуемый современными библиографическими ГОСТами во избежание путаницы с обычным знаком препинания. В 1987 году, когда был выпущен обсуждаемый словарь, такого требования не существовало. Это, а не внезапная куриная слепота корректорского отдела главного энциклопедического издательства СССР, и стало источником пунктуационно-орфографического хаоса в русской Википедии. И, кстати-некстати, в головах её отдельных редакторов.
Поэтому в данном случае возможно говорить об ошибке при написании слова "энциклопедический", но не двоеточия. — С точки зрения правил библиотечной каталогизации, ни в двоеточии как таковом, ни в заглавной букве после него никакой ошибки нет. Если бы русская Википедия была библиотечным каталогом, идеальное название статьи, с учётом всех современных ГОСТ-требований, выглядело бы так: Кино : Энциклопед. слов.. К счастью, русская Википедия — не библиотечный каталог для роботов, а универсальная энциклопедия для людей, создаваемая по правилам человеческого, а не машиночитаемого языка. Согласно этим правилам, аграмматических статейных заголовков наподобие «Кино: Энциклопедический словарь» в Википедии быть не должно. И не будет.
Вступительная статья является просто художественно оформленной статьёй, на что намекает, например, упоминание «Кинословаря в двух томах», который в оригинале назывался просто «Кинословарь» с указанием соответствующего тома. — Официальное название упомянутого издания — именно «Кинословарь в двух томах» (а не то, что нарисовано на художественно оформленной суперобложке), в чём легко убедиться, открыв главный источник сведений о печатном книжном ресурсе: его титульный лист. В числе АИ, именующих «Энциклопедический словарь кино» ровно так, как он назван во вступительной статье, — «Ежегодник Большой советской энциклопедии» (т. 31, 1987, с. 90). Одного этого достаточно для немедленного приведения заголовка вики-статьи в грамматически вменяемый вид. Не ломайте столп. Он и без вас вот-вот-треснет.
ɘ (обс.) 14:20, 23 января 2020 (UTC)Ответить
  • Да, рациональное в этом есть. Тоже часто касаюсь библиографических источников и разделительный символ ":" воспринимаю как установившееся ведомственное обозначение, не имеющее ничего общего с нормами русского языка. - Gerarus (обс.) 14:33, 23 января 2020 (UTC)Ответить
  • Это не мои проблемы. Вы же первый и проигнорировали обсуждение по переименованию статьи от 2017 года, в результате которого был достигнут некий косенсус. В ГОСТе, на который вы ссылаетесь, говорится о правилах, не связанных с нормами языка вообще, а не конкретно при написании заголовков (тем более, неких каскадных заголовков). Да, в п. 5.2.5.3 речь идёт о сведениях, относящихся к заглавию, но не об отличиях от норм, а примеры приведены, как вы заметили, из аннотаций, с пробелами и сокращениями. Двоеточие в названии «Кино: Энциклопедический словарь» не противоречит нормам языка, прописная буква может соответствовать авторской задумке, и такой вариант тоже используется в авторитетных изданиях - например, «Новейшая история отечественного кино». Я не претендую на истину, т.к. не изучал отличия советских ГОСТов от современных, но от себя ничего не додумывал - в самом издании ваш вариант названия не упоминается вовсе. Поэтому хотел прояснить столь немедленные правки, ничего не утверждая наверняка и не ломая столпов, поскольку вариант с двоеточием фигурирует в сотне статей. Ну, в принципе, вы исчерпывающе, хоть и категорично, всё объяснили. AveTory (обс.) 15:00, 24 января 2020 (UTC)Ответить
Обсуждение 2017 года ограничилось двумя вялыми репликами от участников, явно не имевших понятия о библиографической пунктуации («В самом словаре - двоеточие», «чаще вижу именно с двоеточием»), и было закрыто инициатором в тот же день с глубокомысленным итогом «См. 3-ю картинку» (да, у меня тоже не получилось её посмотреть). «Новейшая история кино» — АИ в части кино, но не в области норм русского языка. ГОСТ 7.1—2003 также не задаёт эти нормы, зато содержит указания по переводу технической пунктуации в грамматическую, вполне годные для повседневных вики-нужд. Сведения, относящихся к заглавию согласно п. 5.2.5.3, здесь ни при чём; речь не о них, а о смысловых компонентах самого заглавия, не разделённых на обложке нормальными знаками препинания. Гипотеза о присутствии в названии словаря оригинального брендового леттеринга наподобие «АукцЫон», «Пятая Бригада» и «эж-Юрист» — вообще говоря, немыслимого в советской издательской практике академического уровня — не находит подтверждения ни в тексте словаря (аннотация, по разъяснённым причинам, не в счёт), ни в других справочных изданиях того же класса. Резюме: во избежание обвинений в неконсесусном переименовании предлагаю, не разводя ненужную КПМ-бюрократию, выбрать правильный заголовок прямо здесь.
Я за первый вариант, но не буду возражать против любого из перечисленных. Надеюсь, вы тоже.
ɘ (обс.) 01:30, 25 января 2020 (UTC)Ответить
Переименовано по итогам обсуждения. — ɘ (обс.) 16:00, 25 января 2020 (UTC)Ответить