Обсуждение:Конец детства
Последнее сообщение: 12 лет назад от ADDvokat в теме «Рецензирование статьи Конец детства»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Childhood's End из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 20 апреля 2012 года). |
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Рецензирование статьи Конец детства
правитьВыставляю на рецензирование статью об одном из наиболее значимых романов Артура Кларка. Хотелось бы услышать мнения более опытных участников, насколько реально обретение статьёй статуса хорошей и что для этого ещё желательно сделать. Особенно интересуют советы по стилистике и оформлению, также не помешает проверить точность перевода (четыре последних раздела в значительной степени переведены с английской википедии). GBV 07:05, 1 марта 2012 (UTC)
Замечания
- В феврале 1952 года Кларк начал работу над новеллизацией «Ангела-хранителя» — новеллизация это книга по фильму. «Ангел-хранитель» это фильм?
- Сделано — изменено на более однозначный вариант--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Так как во время первой публикации Кларк как раз находился в кратковременном браке с американкой Мэрилин Мэйфилд, первоначально роман посвящался ей. — если у писателя есть жена, то это автоматически означает что книги он посвящает ей? Начинать предложение с "так-как" стилистически нежелательно.
- Сделано - стилистику вроде подправил, оно может не автоматически посвящается, просто такой интересный факт, что издание книги совпало с кратковременным браком писателя --GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Первое издание было в двух вариантах — как с мягкой, так и с твёрдой обложкой, и мягкая являлась основным изданием, что необычно для 1950-х годов. Впервые в своей карьере Кларк приобрёл известность как писатель — Без перехода. Издал книгу и вот так сразу стал известен. Потом, что значит "основное издание"? Чем оно отличается от "второстепенного"?
- попытался исправить переход, не уверен, что стало лучше. По поводу основного издания — такой перевод с английской статьи словосочетания «primary edition», на ISFDB оба издания есть, с одинаковым количеством страниц, видимо просто в твёрдой обложке чуть позже перепечатывали издание мягкой.--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Хотя книга пока не была экранизирована, одна из наиболее эффектных сцен — зависшие на земными городами огромные звездолёты пришельцев — неоднократно была воплощена на экране. — на это нужен источник. До такой, очевидно выигрышной, сцены режиссёры и авторы сценария могли догадаться и без Кларка.
- хотел бы я такой источник:) В общем, тут я просто констатировал факт, что подобная сцена существует в визуальном воплощении, на это можно посмотреть и не важно, откуда её сценаристы точно взяли. Может, как-то переформулировать по другому это предложение?--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Первая (нужно проверить) журнальная публикация в СССР была в журнале Химия и жизнь в 1988 году. Думаю стоит упомянуть. – Saidaziz 16:51, 1 марта 2012 (UTC)
- Сделано — спасибо за наводку, действительно издавали роман в ХиЖ, значительно переделал и дополнил абзац про русскоязычные издания--GBV 18:42, 1 марта 2012 (UTC)
- Childhood's End от Пинк Флойд кажется была навеяна книжкой. Как бы пробить эту тему --Алый Король 14:15, 2 марта 2012 (UTC)
- Сделано — тему пробил, заодно добавил про влияние на «Вавилон 5» --GBV 17:12, 2 марта 2012 (UTC)
- повествование ведётся от третьего лица, без единственного главного героя. - какая то странна фраза. Может просто, без главного героя? ADDvokat 13:41, 3 марта 2012 (UTC)
- Сделано --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
- Я вот думаю, нужен ли источник к «Различия с оригинальным рассказом»? Помнится, в некоторых статьях подобные сведения приравнивались к ОРИССу. ADDvokat 13:46, 3 марта 2012 (UTC)
- Не думаю, что тут больше ОРИССа, чем в описании сюжета и персонажей, несложная обработка первичных источников, требующая просто иметь при себе два текста. --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
- Я вообще не имею ничего против. Однако во время обсуждения статьи Кошмар на улице Вязов (фильм, 2010) различия и сходства оригинального фильма и римейка были признаны ориссом. А ведь всего лишь надо было "иметь перед собой два фильма". ADDvokat 19:12, 11 марта 2012 (UTC)
- Посмотрел историю статьи о "Кошмаре", там ситуация была всё-же потяжелее, присутствовали неподтверждённые источниками высказывания создателей фильма, которые потенциально могли быть ОРИССОМ. Не буду спешить удалять этот раздел, по моему, здесь уместно апеллировать к правилам.--GBV 06:43, 12 марта 2012 (UTC)
- А я и не прошу. Просто акцентирую внимание, чтобы проследить реакцию общественности. ADDvokat 16:50, 13 марта 2012 (UTC)
- Восхваляя работу Кларка за «стэплдонскую историческую концепцию - что эта за концепция такая? Надо бы викиссылку или пояснение. ADDvokat 13:52, 3 марта 2012 (UTC)
- Сделано — добавил викиссылку на творчество Стэплдона, надеюсь, там достаточно очевидно показано, какие стэплдонские идеи повлияли на КД. --GBV 07:30, 4 марта 2012 (UTC)
Закрываю рецензирование, выдвигаю статью в КХС.