Обсуждение:Кот в сапогах (аниме)
Проект «Аниме и манга» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Аниме и манга», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со аниме и мангой. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Старших братьев Пьера зовут Даниэль и Рэймонд. Нинакого Лемона там никогда не было. Не издевайтесь так над сказкой, это же чудовищно! 212.107.246.3 13:37, 24 июня 2012 (UTC)
- Лемон - это официальный перевод, так же как и Калава вместо Карабаса. так что надо всего лишь добавить в примечаниях пояснение (Idot 19:26, 24 июня 2012 (UTC))
Дубляж
правитьЯ бы Вицина оставила. Там есть абзац внизу про дубляж в советском союзе. На остальных нет источников, но на Вицина-то есть. — Veikia (обс.) 16:23, 22 августа 2020 (UTC)
- Речь про "Фильм имел большой успех в Советском Союзе"? Там всего одна строчка, которую сложно назвать абзацем. И если речь идет про этот источник, то там Вицин в объеме простого упоминания ("озвучил его Георгий Вицин" и все). То есть, ценность Труса здесь на уровне строчки в разделе "интересные факты". Zero Children (обс.) 16:31, 22 августа 2020 (UTC)
- Вы бы хотя бы для приличия источники по японским актёрам поставили. Вторичные, независимые и не «кинобазы». А то как-то у вас однобоко получается. aGRa (обс.) 18:40, 22 августа 2020 (UTC)
- Такого никто не требовал и не требует для дубляжа. — Veikia (обс.) 20:03, 22 августа 2020 (UTC)
- Требуют — см. Википедия:Просьба прокомментировать/Указание информации о дубляже 2#Итог по общему вопросу. aGRa (обс.) 21:16, 22 августа 2020 (UTC)
- Читайте внимательно. Там требуется абзац о самом дубляже, а не на актёров. Более того, указано, что это самая строгая позиция, при выполнении которой никаких вопросов ни у кого больше не будет. То есть, как там же ниже обсуждается, это "достаточное" условие, но совсем не "необходимое". — Veikia (обс.) 11:25, 23 августа 2020 (UTC)
- Это сформулировано как достаточное условие ровно потому, что есть участники, которые именно что требуют такого и только такого подхода, требуя запретить указывать актёров дубляжа во всех остальных случаях. Цитата: «Против пункта «Допустимо указание сведений об актёрах дубляжа с опорой на надёжные вторичные независимые источники, позволяющие написать абзац связного текста нетривиальных сведений о дубляже» я ни в коей мере не возражаю — упоминайте хоть 10 фамилий актёров дубляжа на любой язык, если в критике что-то есть с оценками их работы в проекте («Иванов сделал персонажа грубым в русской версии[47], в интонациях актёра немецкой версии Вальдхофера чувствовался менторский тон[48]»).». Вот так предлагается делать в отношении дубляжа. В остальных случаях — вон из статьи. Ну так если принять такую точку зрения, тогда и оригинальных актёров — вон из статьи, если по ним нельзя написать чего-то подобного. aGRa (обс.) 11:55, 23 августа 2020 (UTC)
- ...Еще раз - читайте тамошние итоги. Там должен быть абзац "о дубляже", то есть "В переводе на русский переводчик допустил ошибки, изменившие суть, таймсеттер нес отсебятину, а липсинх вообще додумывал" (с вторичкой, конечно), то уже это одно в самой строгой формуровке итога позволяет добавить сразу всех актеров русского дубляжа. При этом там не раз и не два указывалось, что это самая строгая формулировка, после которой - полная свобода и никто не снесет ничего, но при этом там же указана и самая мягкая - "хоть что-нибудь, проходящее ВП:ПРОВ, на то, кто кого озвучивал" - ниже которой можно спокойно сносить. Если же случай между мягкой и строгой, то это серая зона на усмотрение редакторов, по которой нет итога и договоров и можно начинать экраны текста заново. — Veikia (обс.) 13:44, 23 августа 2020 (UTC)
- Да читаю я итоги. И то, как их предлагают интерпретировать — тоже читаю. Вы же говорите, что такого никто не требовал и не требует — я показываю, что требовал и требует. aGRa (обс.) 14:36, 23 августа 2020 (UTC)
- Там есть условие «нельзя писать актёров, если не выполняется ПРОВ», но нет «если про кого-то есть ПРОВ, это можно смело вносить в статью». Сидик из ПТУ (обс.) 16:02, 23 августа 2020 (UTC)
- ...Еще раз - читайте тамошние итоги. Там должен быть абзац "о дубляже", то есть "В переводе на русский переводчик допустил ошибки, изменившие суть, таймсеттер нес отсебятину, а липсинх вообще додумывал" (с вторичкой, конечно), то уже это одно в самой строгой формуровке итога позволяет добавить сразу всех актеров русского дубляжа. При этом там не раз и не два указывалось, что это самая строгая формулировка, после которой - полная свобода и никто не снесет ничего, но при этом там же указана и самая мягкая - "хоть что-нибудь, проходящее ВП:ПРОВ, на то, кто кого озвучивал" - ниже которой можно спокойно сносить. Если же случай между мягкой и строгой, то это серая зона на усмотрение редакторов, по которой нет итога и договоров и можно начинать экраны текста заново. — Veikia (обс.) 13:44, 23 августа 2020 (UTC)
- Это сформулировано как достаточное условие ровно потому, что есть участники, которые именно что требуют такого и только такого подхода, требуя запретить указывать актёров дубляжа во всех остальных случаях. Цитата: «Против пункта «Допустимо указание сведений об актёрах дубляжа с опорой на надёжные вторичные независимые источники, позволяющие написать абзац связного текста нетривиальных сведений о дубляже» я ни в коей мере не возражаю — упоминайте хоть 10 фамилий актёров дубляжа на любой язык, если в критике что-то есть с оценками их работы в проекте («Иванов сделал персонажа грубым в русской версии[47], в интонациях актёра немецкой версии Вальдхофера чувствовался менторский тон[48]»).». Вот так предлагается делать в отношении дубляжа. В остальных случаях — вон из статьи. Ну так если принять такую точку зрения, тогда и оригинальных актёров — вон из статьи, если по ним нельзя написать чего-то подобного. aGRa (обс.) 11:55, 23 августа 2020 (UTC)
- Читайте внимательно. Там требуется абзац о самом дубляже, а не на актёров. Более того, указано, что это самая строгая позиция, при выполнении которой никаких вопросов ни у кого больше не будет. То есть, как там же ниже обсуждается, это "достаточное" условие, но совсем не "необходимое". — Veikia (обс.) 11:25, 23 августа 2020 (UTC)
- Требуют — см. Википедия:Просьба прокомментировать/Указание информации о дубляже 2#Итог по общему вопросу. aGRa (обс.) 21:16, 22 августа 2020 (UTC)
- Такого никто не требовал и не требует для дубляжа. — Veikia (обс.) 20:03, 22 августа 2020 (UTC)
- На уровне этой строчки этот факт нетривиален для нашей тематики и заслуживает упоминания. + [1] в плане перевода заставки и "продаж". Это уже два вторичных источника с упоминаниями дубляжа. — Veikia (обс.) 20:03, 22 августа 2020 (UTC)
- Давайте заглянем в Girls und Panzer#Интересные факты и посмотрим сколько там про исполнение Катюши. Тут и по стандартам "Интересных фактов" кот наплакал. И, честно говоря, я бы не рискнул пересказывать в статье АИ с пассажами "Кот прих...ел, шарами поплыл и ушел в трехдневный глюк с позолотой и смещением перспективы. У нас все же не Лурк. Zero Children (обс.) 20:40, 22 августа 2020 (UTC)
- Если бы там автором был не Денис Горелов, я бы тоже, но в данном случае проф кинокритик перевешивает лурковость. — Veikia (обс.) 11:25, 23 августа 2020 (UTC)
- Окей, принято. Однако, я тут присмотрелся, с источником на продажи у нас подлог. Там нет про Кота в сапогах. Там только про то что абстрактный билетик в кино стоил примерно 25 копеек. Вот эти 25 копеек умножили на 42,4 миллиона и получили 10.6 рублей. А вторая ссылка "про продажи" это вообще курс доллара к рублю. Также статья ссылается на Список лидеров советского кинопроката, но котов я там не вижу. Это я тоже сношу. Итого, мы вновь возвращаемся к полутора строчкам, по одному АИ, в котором дубляж упоминается лишь вскользь. Zero Children (обс.) 12:36, 23 августа 2020 (UTC)
- АИ два. И да, я тоже заметила подлог и поэтому я на них и не ссылалась. Собственно, этого недостаточно для списка всех актеров дубляжа, а на Вицина хватит. — Veikia (обс.) 13:44, 23 августа 2020 (UTC)
- Ок. Именно как часть связного текста в отдельном разделе, на основе АИ из которого по теме написано что-то большее чем "здесь был Вицин", пойдет. Раздел конечно мелкий, но по крайней мере теперь это не полторы строчки. Zero Children (обс.) 14:53, 23 августа 2020 (UTC)
- АИ два. И да, я тоже заметила подлог и поэтому я на них и не ссылалась. Собственно, этого недостаточно для списка всех актеров дубляжа, а на Вицина хватит. — Veikia (обс.) 13:44, 23 августа 2020 (UTC)
- Окей, принято. Однако, я тут присмотрелся, с источником на продажи у нас подлог. Там нет про Кота в сапогах. Там только про то что абстрактный билетик в кино стоил примерно 25 копеек. Вот эти 25 копеек умножили на 42,4 миллиона и получили 10.6 рублей. А вторая ссылка "про продажи" это вообще курс доллара к рублю. Также статья ссылается на Список лидеров советского кинопроката, но котов я там не вижу. Это я тоже сношу. Итого, мы вновь возвращаемся к полутора строчкам, по одному АИ, в котором дубляж упоминается лишь вскользь. Zero Children (обс.) 12:36, 23 августа 2020 (UTC)
- Если бы там автором был не Денис Горелов, я бы тоже, но в данном случае проф кинокритик перевешивает лурковость. — Veikia (обс.) 11:25, 23 августа 2020 (UTC)
- Об участии Вицина упоминается в каждом сколько-нибудь подробном русскоязычном материале о мультфильме: [2], [3], [4]. Я не говорю, что все не особенно авторитетные оценки надо сюда тащить, но бесспорный факт исполнения роли упоминания вполне заслуживает. aGRa (обс.) 20:54, 22 августа 2020 (UTC)
- Давайте заглянем в Girls und Panzer#Интересные факты и посмотрим сколько там про исполнение Катюши. Тут и по стандартам "Интересных фактов" кот наплакал. И, честно говоря, я бы не рискнул пересказывать в статье АИ с пассажами "Кот прих...ел, шарами поплыл и ушел в трехдневный глюк с позолотой и смещением перспективы. У нас все же не Лурк. Zero Children (обс.) 20:40, 22 августа 2020 (UTC)
- Вернул — эта информация долгое время присутствовала в статье, имеет подтверждающий её вторичный независимый источник, посвящённый мультфильму. Нужно предварительное достижение консенсуса на удаление. aGRa (обс.) 18:39, 22 августа 2020 (UTC)
- Veikia уже поддержала чистку дубляжа в Обсуждение проекта:Аниме и манга#Дубляж. С кем именно вы консенсус искать предлагаете? Zero Children (обс.) 18:43, 22 августа 2020 (UTC)
- Я что-то не вижу в этом обсуждении консенсуса за удаление информации, подтверждённой вторичными независимыми источниками. aGRa (обс.) 18:59, 22 августа 2020 (UTC)
- Даже стартпост не прочли? "И так, мое предложение: по умолчанию актеры дубляжа в статье об аниме не нужны. Если будет раздел посвященный русскому переводу, в нем можно упомянуть и актеров дубляжа." Zero Children (обс.) 19:07, 22 августа 2020 (UTC)
- Вы там на троих собрались, обсудили и предлагаете считать это консенсусом, который будет обязательным для всех других участников? А можно я тоже с кем-нибудь на троих соберусь, приму противоположное решение и объявлю его консенсусом? Это несерьёзно. aGRa (обс.) 19:42, 22 августа 2020 (UTC)
- То есть, вы таки объявили "не вижу", не читая обсуждение дальше заголовка. И при этом требуете конструктивной дискуссии. Страница обсуждения проекта в списке наблюдения у сотни человек. Дополнительно я ставлю ссылку на это обсуждение в каждой правке, которой сношу дубляж. Никто из видевших эти правки возражений не высказал. Ну да, тусовка небольшая, но всяко лучше чем участники делающие агрессивные откаты, вообще не читая на чем внесенные правки основаны. Zero Children (обс.) 20:01, 22 августа 2020 (UTC)
- «Агрессивные откаты», видимо, это возвращение единственного актёра (к тому же суперизвестного), с подтверждающим источником и переносом в примечания. aGRa (обс.) 20:14, 22 августа 2020 (UTC)
- Если после уже состоявшегося обсуждения, причем не читая его дальше заголовка, то да. "Не агрессивные" это диалог с Veikia выше. Zero Children (обс.) 20:43, 22 августа 2020 (UTC)
- Ну если вы видите какую-то агрессию с моей стороны — пишите на ЗКА. aGRa (обс.) 20:44, 22 августа 2020 (UTC)
- Если после уже состоявшегося обсуждения, причем не читая его дальше заголовка, то да. "Не агрессивные" это диалог с Veikia выше. Zero Children (обс.) 20:43, 22 августа 2020 (UTC)
- «Агрессивные откаты», видимо, это возвращение единственного актёра (к тому же суперизвестного), с подтверждающим источником и переносом в примечания. aGRa (обс.) 20:14, 22 августа 2020 (UTC)
- То есть, вы таки объявили "не вижу", не читая обсуждение дальше заголовка. И при этом требуете конструктивной дискуссии. Страница обсуждения проекта в списке наблюдения у сотни человек. Дополнительно я ставлю ссылку на это обсуждение в каждой правке, которой сношу дубляж. Никто из видевших эти правки возражений не высказал. Ну да, тусовка небольшая, но всяко лучше чем участники делающие агрессивные откаты, вообще не читая на чем внесенные правки основаны. Zero Children (обс.) 20:01, 22 августа 2020 (UTC)
- Вы там на троих собрались, обсудили и предлагаете считать это консенсусом, который будет обязательным для всех других участников? А можно я тоже с кем-нибудь на троих соберусь, приму противоположное решение и объявлю его консенсусом? Это несерьёзно. aGRa (обс.) 19:42, 22 августа 2020 (UTC)
- Забыла раньше написать, но... это открытое обсуждение, в котором могут принять участие все желающие. — Veikia (обс.) 13:44, 23 августа 2020 (UTC)
- Даже стартпост не прочли? "И так, мое предложение: по умолчанию актеры дубляжа в статье об аниме не нужны. Если будет раздел посвященный русскому переводу, в нем можно упомянуть и актеров дубляжа." Zero Children (обс.) 19:07, 22 августа 2020 (UTC)
- Я что-то не вижу в этом обсуждении консенсуса за удаление информации, подтверждённой вторичными независимыми источниками. aGRa (обс.) 18:59, 22 августа 2020 (UTC)
- Veikia уже поддержала чистку дубляжа в Обсуждение проекта:Аниме и манга#Дубляж. С кем именно вы консенсус искать предлагаете? Zero Children (обс.) 18:43, 22 августа 2020 (UTC)
Прокат в СССР
правитьКогда начали показывать в СССР? Помню, что смотрел этот мультик в детстве, первую часть примерно в 1984-1988 г. г.— Ed1974LT (обс.) 18:25, 10 февраля 2024 (UTC)